EasyManuals Logo

Yamaha XZ550 1982 User Manual

Yamaha XZ550 1982
500 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #284 background imageLoading...
Page #284 background image
1. Bearing

1. Roulement
2, Oil seal

2. Hague d'etanchgite
1.
Lager
2.
otclichtung
NOTE

When installing new bearings, grease them
liberally with lithium-base, waterproof wheel-
bearing grease.
2. If the inner seals of the bearing caps are
damaged, replace the bearing caps.
3, Examine the rubber boot for damage.
Replace it if it's damaged.
4.
Check the needle bearing and oil seal in
the rear arm for damage or wear.
Replace as required.
5.
Measure the length of the bushing (A),
the thickness of each thrust washer (B
1
and
B2 ),
and the length of the swingarm
mounting bracket (C) in the lower frame
mem ber.
N.B.:

Lorsqu'on monte des roulements neufs, les
graisser genereusement avec de la graisse a
base de lithium, etanche, pour roulements
de roue.
2, Si les joints internes des capuchons de
roulement sont endommages, changer
les capuchons de roulement.
3.
ContrOler si le soufflet en caoutchouc
n'est pas endommage, Le changer si
necessaire.
4.
Contrtfler si les roulements a aiguilles
et les bagues d'etancheite du bras
arriere ne sont pas endommages ou
uses. Changer si necessaire.
5.
Mesurer la longueur de la douille (A),
l'epaisseur de chaque rondelle de butee
(B1 et B2) et Ia longeur de Petrier de
montage de bras oscillant (C) dans le
membre de cadre inferieur.
ANMERKUNG•

Werden neue Lager eingebaut, so soilten diese
maRig mit wasserabstollendem Radlager-
Lithiumfett eingefettet werden.
2.
Falls die inneren Dichtungen der Lager-
deckel beschadigt sind, die Lagerdeckel
erneuern.
3.
Gummimanschette auf Beschadigung
absuchen. Falls eine Beschadigung ge-
funden wird, erneuern.
4.
Das Nadellager und den Wellendichtring
in der Hinterradschwinge auf Beschadi-
gung und Verschleil priifen. Wenn er-
forderlich, erneuern.
5.
Die Lange der Buchse (A), die Dicke der
beiden Druckscheiben (B1 und B2)
sowie die Lunge des Aufhangetragers (C)
im unteren Rahmenteil der Hinterrad-
schwinge nachmessen.
6. Calculate the swingarm side clearance
by
using the formula given below:
6. CaIculer le jeu lateral du bras oscillant
a
l'aide de la formule donnee ci-dessous:
6. Anhand der nachfolgend aufgefahrten
Formel das seitliche Spiel der Hinterrad-
schwinge berechnen:
Seitliches Spiel = A — (Bi +
B2 + C)
jeu lateral = A —
(B1 +
B2 + C)
Side clearance = A - (B
1
+
B
2
+ C)

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha XZ550 1982 and is the answer not in the manual?

Yamaha XZ550 1982 Specifications

General IconGeneral
Year1982
ManufacturerYamaha
ModelXZ550
CategoryMotorcycle
Compression Ratio10.0:1
StartingElectric
Transmission5-speed
Final DriveShaft
Front SuspensionTelescopic fork
Front BrakeDual disc
Rear BrakeSingle disc
Front Tire100/90-18
Rear Tire120/90-18
Engine TypeV-twin, four-stroke
Displacement549 cc
Maximum Power64 hp @ 9, 500 rpm
Maximum Torque50 Nm @ 7500 rpm
Fuel SystemCarburetor
Rear SuspensionDual shock
Seat Height790 mm

Related product manuals