STARTING CIRCUIT
CUT-OFF RELAY
RELAIS DE COUPURE DU
CIRCUIT DE DEMARRAGE
UNTERBRECHUNGSRELAIS
DES ANLASS•STROMKRE1SES
STARTING CIRCUIT
CUT-OFF RELAY
RELAIS DE COUPURE DU
CIRCUIT DE DEMARRAGE
ANLASSER-
AUSSCHALTRELAIS
7. Check the diode in the starting circuit
cut-off relay with the pocket tester as
shown in the illustration. Replace the
relay if the diode is damaged.
NOTE:

Only the Yamaha Pocket Tester will give a
9.5E2 reading when testing continuity. The
particular characteristics of other testers will
vary the continuity test readings.
7„ Controler la doide du relais de coupure
du circuit de demarrage avec le testeur
de poche branche commeillustre. Chang-
er le relais si la doide est endommage,
1.
When the battery is connected
2.
When the battery is disconnected
3., 12 volt battery
1.
Quand la batterie est connectee
2.
Quand la batterie est deconnectee
3.
Batterie 12 volts
1.
Wenn die Batterle Angeschlossen ist
2.
Wenn die Batterie nicht Angeschlossen 1st
3, 12-Volt Batterie
N.B.:

Seul le testeur de poche (POCKET TESTER)
Yamaha indiquera une valour de 9,5 ohms fors
de l'essai de continuite. Les caracteristiques
particulieres des autres ohmmetres feront quo
ceux-ci indiqueront des valeurs differentes.
7. Gem613 Abbildung mit dem Taschenprilf-
gergt die Diode vom Unterbrechungs-
relais des Anlagstromkreises iiberpriifen.
Das Relais erneuern, falls die Diode
beschadigt ist.
ANMERKUNG•

Nur das Yamaha-Taschenpriifgerk gewahrt
eine Ablesung von 9,5 Ohm, wenn der
Stromdurchgang geprilft wird. Die beson-
deren Eigenschaften von anderen Prilfgerken
verursachen andere Stromdurchgangs-MeR-
werte.