1.
Press tool #2
2.
Bearing outer race
1.
Outil de presse #2
2.
Cage externe du roulement
1. Prullwerkzeug #2
2
Ausserer
Lagerlaufring
1.
Press tool #2
2.
Oil seal
1,
Outil de presse #2
2,
Bague d'etancheit6
1.
Prerlwerkzaug #2
2.
oldichtung
Final gear assembly
1.
Install the nevv rear final drive shaft
roller bearing. Heat the bearing housing
to 150°C (302°F) and use an appro-
priate adapter to install the roller bearing
outer race. install the inner race onto the
final drive shaft.
2.
Using the press -tool No. 2 and a press,
install the guide collar, new oil seal, and
roller bearing into the main housing in
that order.
NOTE•

The removed roller bearing can be used if
undamaged; however, we recommend replace-
ment with a new one.
Remontage de la transmission finale
I. Installer le nouveau roulement a roule-
aux arriere de l'arbre de transmission
finale. Chauffer le bortier de roulement
jusqu'a 150°C (302°F) puis utiliser un
adaptateur approprie pour installer la
cage exteme du roulement a rouleaux.
Installer la cage interne sur l'arbre de
transmission finale.
En utilisant l'outil de presse No. 2 et une
presse, installer dans l'ordre la collerette
guide, la nouvelle bague d'etancheite et
le rouIement rouleaux dans le bolter
principal.
N B

Le roulement

rouleaux enleve peut etre
reutilise s'il n'est pas endommage; toutefois,
nous conseillons de le remplacer par un neuf.
Zusammenbaue des Endgetriebes
1.
Das neue Rollenlager
des
Antriebsritzels
einbauen.
Dazu das Lagergehause
auf
ungefahr 150°C (302°F) erw5rmen und
mit Hilfe eines
passenden
Zwischen'
stacks
den augeren Laufring des
Rotten-
lagers einbauen. Danach den inneren
Laufring auf des Endgetriebe-Antriebs-
ritzel aufziehen.
2.
Mit dem
Preflwerkzeug Nr. 2
und einer
Presse die Fiihrungshillse, neue Oldieh-
tung und Rollenlager in dieser Reihen-
folge in das Hauptgehause pressen.
ANMERKUNG'

Falls das ausgebaute Rollenlager nicht be-
schadigt ist, so kann es wieder verwendet wer-
den; wir empfehlen aber, das Lager mit einem
neuen zu ersetzen.
3.
install the ball bearing onto the final
drive shaft.
4.
install the spring seat, spring damper
cams, and retainer washer onto the final
drive shaft.
3.
Monter le roulement bilks sur l'arbre
de transmission finale.
4.
Monter le siege de ressort, les cames
d'amortisseur a ressort et la rondelle
de retenue sur l'arbre de transmission
finale.
3.
Das Kugelleger an der Hinterachs-
Antriebswelle anbringen.
4.
Den Federsitz, die Federd8mpfungs-
nocken und die Haltescheibe an der
Hi nterrad-Antriqbswel le anbringen .