Bmm
Presser
foot
height adjustment
* The presser foot should rise a maximum 8
mm
when the presser bar lifter link 0 is worked. To adjust, loosen nut@)
and turn the presser bar lifter adjustment rod
G).
(There
will
be
about 1
-2
mm
of
play in the presser bar lifter link 0 and knee lifter complying bar 0 when the
presser
foot
is adjusted
to
rise 8 mm.)
Solenoid adjustment
(1)
The solenoid is properly adjusted prior
to
shipping
from
the factory. Adjust
as
follows when replacing the
solenoid.
When replacing the solenoid plate
f),
press the solenoid plunger
fl)
all the
way
into
the solenoid, and then tighten
screw
tD
so
that te gap between the solenoid plate e and plunger
fl)
is 15.2 mm.
(2)
Turn the link couple e
so
that the gap between the solenoid plate fJ and plunger
fl)
is
15
mm.
Firmly tighten nut
tl).
* The machine may produce
an
abnormal noise during operation
if
the knee lifter lever spring
Gi)
is not replaced.
Einstellung
der StoffdrOckerfuBhohe
* Beim BeUitigen des KniehebelstUcks 0 sollte sich der StoffdruckerfuB nicht mehr als 8 mm anheben. Die
Einstellung kann durch Losen der Mutter
@)
und Drehen der Einstellstange
~
vorgenommen werden.
(Wenn die
StoffdruckerfuBhohe auf 8
mm
eingestellt ist, ist zwischen dem Kniehebelstlick 0 und der
Knieheberstange
f)
ein Abstand von 1
-2
mm
vorhanden.)
Einstellung des Solenoids
(1)
Vor der Auslieferung wurde das Solenoid im Herstellerwerk richtig eingestellt. Nach dem Austausch des
Solenoids die Einstellung wie folgt vornehment.
Beim Austausch der
Solenoid platte fJ die Solenoidstange
fl)
ganz in das Solenoid hineinstoBen und die Schraube
ti
festziehen,
so
daB der Abstand zwischen Solenoidplatte
@}
und Solenoidstange
fl)
15,2 mm betragt.
(2)
Durch Drehen der Verbindungsstange
eden
Abstand zwischen Solenoidplatte@} und Solenoidstange e auf
15
mm
einstellen und die Mutter tl) richtig festziehen.
* Falls die Kniehebelfeder
Gi)
nicht ausgetauscht wird, konnen abnormale Betriebsgerausche entstehen.
-10-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC