UTILISATION
DU
DETECTEUR
DEBORD
DU
TISSU
USO
DEL
DETECTOR
DE
BORDE
DEL
TEJIDO
Ill
Adjusting the material edge sensor
Ill
Einstellen des Materialkantensensors
Ill
Reglage du detecteur de bord
du
tissu
Ill
Ajuste del detector del borde del tejido
,
•Press
the sensor key.
• Die Sensortaste
drucken.
•Appuyer
sur
Ia
touche
de detecteur.
•Oprimir
Ia
tecla del
detector.
•The
indicator
will
light.
•Die
Anzeige leuchtet.
•Le
temoin s'allume.
•Se
encedera
el
indicador.
2
•Turn
the sensitivity
l•Siowly
turn
the control
control up. back down.
•Den
Empfindlichkeit-
•Den
Regier Iangsam
sregler hochdrehen. wieder nach unten
•Augmenter
Ia
sensibilite drehen.
en tournant
Ia
comman- •Ramener lentement
Ia
de. commande en arriere.
•Aumentar
Ia
sensibili-
•Bajar
lentamente
Ia
sen-
dad. sibilidad.
'.,
-·-
,,,
•The
indicator
will
go
out.
•Die
Anzeige verlischt.
•Le
temoin s'eteint.
•Se
apagara
el
indicador.
•Stop
where the indicator
lights.
•Loslassen, sobald die
Anzeige aufleuchtet.
•S'arrete
au
point
ou le
temoin s'eteint.
•Se
para en el
momenta
de
encenderse el indicador.
4
•Insert
a piece
of
material
under the sensor.
•Ein
Stuck Stoff unter den
Sensor legen.
•lntroduire
du tissu sous
le detecteur.
•Colocar
un pedazo de
tela debajo del detector.
•Make
sure the indicator
goes out.
•Kontrollieren, ob die
Anzeige verlischt.
•Veiller
ace
que le temoin
s'eteigne.
•Verificar
que se apaga
el
indicador.
*1) To cancel the material edge sensor, press the sensor key
0 again so the indicator goes out.
*2)
If
the sensitivity control is turned too far in step 3 above, the material edge sensor
will
not
function properly.
*1)
Zum Ausschalten des Materialkantensensors die Sensortaste 0 nochmals drucken, so daB die Anzeige verlischt.
*2)
Falls der Regier
im
3.
Schritt
zu
weit
gedreht wird, funktioniert der Materialkantensensor nicht richtig.
*1)
Pour mettre le detecteur hors circuit, appuyer sur
Ia
touche de detecteur 0 de
facton
ace
que le temoin s'eteigne.
*2)
Si I' on tourne excessivement
Ia
commande de sensibilite lors de l'etape 3 ci-dessus, le detecteur de bord du tissu
ne fonctionnera pas correctement.
*1)
Para
cancelar
el
detector de borde del tejido,
oprimir
nuevamente
Ia
tecla del detector 0 para que
se
apague
el
indicador.
*2)
Si
se
gira demasiado
el
control de sensibilidad del paso 3 anterior, no funcionara correctamente el detector de
borde del tejido.
8 AUTO key/AUTO-Taste/Touche AUTO/Tecla AUTO
• Press
to
light the indicator. While the indicator is on,
simply
press the treadle once
to
sew
automatically to the material edge.
e • Die Taste drucken, so daB die Anzeige leuchtet. Wenn bei leuchtender Anzeige das Pedal
AUTO
gedruck
wird,
wird
automatisch bis zur Stoffkante genaht.
• Appuyer de
fa~ton
ace
que le temoin s'allume. Lorsque le temoin est allume, il suffit d'appuyer
une fois sur
Ia
pedale pour coudre automatiquement jusqu'au bord du tissu.
• Oprimir para que
se
encienda
el
indicador. Cuando el indicador esta encendido,
se
cosera
automaticamente hasta el borde del tejido al pisar
el
pedal.
0 Thread
trimmer
key/Fadenabschneidetaste/Touche de coupe des fils/Tecla del cortahilos
e Press
to
light
the indicator. Thread
trimming
will
be performed automatically at the material
edge
while
the indicator is on.
e
""'-'>
• Die Taste drucken, so daB die Anzeige leuchtet.
Bei
eingeschalteter Anzeige
wird
an der
./t)
Stoffkante automatisch der Faden abgeschnitten.
• Appuyer de
facton
ace
que le
temoin
s'allume. Lorsque le
temoin
est allume, les fils sont coupes
automatiquement
au
bord du tissu.
•
Oprimir
para que
se
encienda el indicador. Mientras
el
indicador siga encendido,
se
cortara
el
hilo automaticamente en
el
borde del tejido.
-26-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC