134
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
&&
&&
&
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSE
Rev. 07 - 09/2017
PNEUMATICI E RUOTE
• Verificare la pressione di gonfiaggio.
• Controllare se presentano tagli, usura,
oggetti estranei nel battistrada.
• Verificare infine se vi sono bulloni allentati
o mancanti.
MANUTENZIONE POMPA
MEMBRANA
Per la manutenzione della
pompa a membrana, consul-
tare il relativo libretto di istru-
zioni.
Interventi di manutenzione alla pompa, al
distributore, ed agli impianti è consigliato
che vengano effettuati da persone con pre-
cise competenze tecniche, specialisti che
potrete trovare presso la nostra rete di
vendita.
É assolutamente vietato in-
trodursi all’interno del serba-
toio principale per qualsiasi
manutenzione o ispezione.
Le eventuali operazioni stra-
ordinarie all’interno del serba-
toio dovranno essere esegui-
te da personale qualificato
equippaggiato di vestiario
specifico e di casco con aspi-
razione dell’aria dall’esterno.
L’introduzione nel serbatoio
potrà avvenire ruotando in
senso ANTIORARIO il coper-
chio (A), quindi con l’apposita
maniglia sollevarlo.
PNEUS ET ROUES
• Vérifier la pression de gonflage.
• Contrôler s’ils présentent des coupures,
de l’usure, s’il y a des objets étrangers
dans la bande de roulement.
• Enfin, vérifier s’il y a des boulons dévissés
ou manquants.
ENTRETIEN POMPE A MEM-
BRANE
Pour l’entretien de la pompe
à membrane, consulter le
manuel d’instructions relatif.
En ce qui concerne les interventions
d’entretien à la pompe, au distributeur, et
aux équipements, il est conseillé qu’ils
soient effectués par des personnes dotées
de compétences techniques précises,
spécialistes que vous pourrez trouver
auprès de notre réseau de vente.
Il est absolument interdit de
s’introduire à l’intérieur du ré-
servoir principal pour n’impor-
te quel entretien ou inspection
que ce soit. Les éventuelles
opérations extraordinaires à
effectuer à l’intérieur du réser-
voir devront être exécutées
par un personnel qualifié
équipé de vêtements spécifi-
ques et de casque avec aspi-
ration d’air de l’extérieur.
L’introduction dans le réservoir
pourra se faire en tournant le
couvercle (A) dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, ensuite, le soulever à
l’aide de la poignée appropriée.
TYRES AND WHEELS
• Check the inflation pressure.
• Check for any cuts, wear, foreign
objects in the tread.
• Lastly, check for any loose or missing
bolts.
MEMBRANE PUMP
MAINTENANCE
For the maintenance of the
membran pump, see the re-
lative instruction book.
Maintenance operations at pump,
distributor and sprayer systems should be
performed by skilled personnel, who stay
at your disposal at our dealer’s authorized
repair shops.
NEVER enter inside the main
tank for any maintenance or
inspection.
Any extraordinary operations
required inside the tank must
be carried out by qualified
personnel equipped with
special clothing and helmet
with suction of air from the
outside.
Introduction into the tank can
occur by turning the cover (A)
ANTI-CLOCKWISE, then lif-
ting it using the special
handle.
PRESSIONE MASSIMA DI GONFIAGGIO
MAXIMUM INFLATION PRESSURE
PRESSION DE GONFLAGE MAXIMALE
MAXIMALER REIFENDRUCK
PRESIÓN MÁXIMA DE INFLADO
PRESSÃO MÁXIMA DE ENCHIMENTO
205/60–R15 26x12.00–R12 10.0/80–R12 10.0/75–R15.3 11.5/80–R15.3 15.0/55–R17 13.0/55–R16 400/60-R15.5
RAD PR10
PR8 PR10 PR12 PR14 PR12 PR14
3,0 (300) 3,90 (390) 3,70 (370) 3,90 (390) 4,20 (420) 4,50 (450) 4,20 (420) 4,50 (450)
bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa) bar (kPa)
Pressione max
Maximaldruck
Max. pressure
Presión máx
Pressão máx.
Pression maxi
Wheel type
Type de roue
Reifentyp
Tipo rueda
Tipo roda