Safety Notices (Multi-lingual
Translations)
In this manual, safety notices appear in English with a
page number reference to the appropriate multi-lingual,
translated safety notice found in this section.
The following safety notices are provided in English,
French, German, Italian, and Spanish languages.
Safety Notice 1
Before the computer is powered-on after FRU
replacement, make sure all screws, springs, or other
small parts are in place and are not left loose inside
the computer. Verify this by shaking the computer
and listening for rattling sounds. Metallic parts or
metal flakes can cause electrical shorts.
Avant de remettre l'ordinateur sous tension apres
remplacement d'une unite en clientele, verifiez que
tous les ressorts, vis et autres pieces sont bien en
place et bien fixes. Pour ce faire, secouez l'unite et
assurez-vous qu'aucun bruit suspect ne se produit.
Des pieces metalliques ou des copeaux de metal
pourraient causer un court-circuit.
Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer
wieder angeschlossen wird, muB sichergestellt
werden, daB keine Schrauben, Federn oder andere
Kleinteile fehlen oder im Gehause vergessen wurden.
Der Computer muß geschuttelt und auf
Klappergerausche gepruft werden. Metallteile
oder-splitter konnen Kurzschlusse erzeugen.
Prima di accendere l'elaboratore dopo che stata
effettuata la sostituzione di una FRU, accertarsi che
tutte le viti, le molle e tutte le altri parti di piccole
dimensioni siano nella corretta posizione e non siano
sparse all'interno dell'elaboratore. Verificare ciò
scuotendo l'elaboratore e prestando attenzione ad
eventuali rumori; eventuali parti o pezzetti metallici
possono provocare scosse elettriche.
Antes de encender el sistema despues de sustituir
una FRU, compruebe que todos los tornillos, muelles
y demás piezas pequeñas se encuentran en su sitio y
no se encuentran sueltas dentro del sistema.
Compruebelo agitando el sistema y escuchando los
posibles ruidos que provocarían. Las piezas metálicas
pueden causar cortocircuitos electricos.
Introduction 7