EasyManua.ls Logo

Pegasus M852-13 - Replacing the upper knife; Replacing the lower knife

Pegasus M852-13
120 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
H
L
1
2
HIGH SPEED SEWING
MACHINE OIL
3
4
Schmierung
Lubrification
VORSICHT AVERTISSEMENT
Beim Ölen der Maschine und/oder Ölwechsel, verwenden
Sie bitte von Pegasus empfohlenes Öl. Bei Verwendung anderen
Öls ist ein Beschädigung der Maschine nicht auszuschließen.
Pour la lubrificage de la machine et / ou changement d’huile,
veuillez s.v.p. utiliser l’huile recommendé par Pegasus.
La utilisation d’autres qualités d’huile peut endommager la
machine.
.
Öl

Huile
Verwenden Sie bitte folgendes Öl.
Von Pegasus vorgesehenes „HIGH SPEED SEWING MACHINES
OIL” oder gleichwertiges: ESSOTEX SM22, hergestellt von Exxon
Mobil.
Utiliser l’huile suivante:
Huile Pegasus designée : HIGH SPEED SEWING MACHINE
OIL ou l’équivalent : ESSOTEX SM22 fabriquée par Exxon
Mobil.
2.
Maschine mit Öl befüllen Remplir la machine d’huile
Deckel
1
abnehmen.
Füllen Sie so viel Öl ein, bis der Ölpegel (siehe Ölmesser
2
)
zwischen den Markierung (
H
) und (
L
) steht.
Nach dem Einfüllen des Öls den Deckel
1
wieder anbringen.
Retirer le couvercle
1
.
Remplir de l’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile (cf. jauge
2
) se
trouve entre les marques
H
et
L
.
Après le remplissage, refermer le couvercle
1
.
3.
Erforderliche Ölmenge
Quantité d’huile nécessaire
H
auf Ölmesser
2
: Maximum
L
auf Ölmesser
2
: Minimum
Der Ölstand sollte stets zwischen diesen beiden Markierungen
liegen.
H
sur la jauge
2
: maximum
L
sur la jauge
2
: minimum
Le niveau d’huile doit toujours être situé entre ces deux marques.
4.
Manuelle Schmierung Lubrification manuelle
VORSICHT AVERTISSEMENT
Beim Schmieren von Hand stets zuerst den Strom
abschalten und die Maschine ausstecken.
Avant de lubrifier la machine à la main, toujours couper
l’alimentation électrique et débrancher la machine.
Träufeln Sie bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine bzw.
nach längeren Stillstandzeiten 2 bis 3 Tropfen Öl an die
Nadelstange
3
und den Obergreiferhalter
4
.
À la première mise en service de la machine ou après une longue
période d’arrêt, versez 2 ou 3 gouttes d’huile sur la barre à aiguille
3
et le support du boucleur supérieur
4
.
Abb.6
Abb.5
Fig.6
Fig.5


Table of Contents

Related product manuals