EasyManua.ls Logo

Yamaha F100A - Page 231

Yamaha F100A
463 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
5-
POWR
43
Etapes de la mesure:
Nettoyer les roulements et les par-
ties de roulement de la bielle.
Installer la moitié supérieure du
roulement dans la bielle et la moi-
tié inférieure dans le capuchon de
bielle.
Mettre une pièce de Plastijauge
sur le maneton parallèlement au
vilebrequin.
Assembler la bielle sur le maneton.
Appliquer de l’huile moteur sur les
filetages et le siège des boulons de
bielle d’origine.
Serrer les boulons d’origine en
deux étapes selon le couple spéci-
fié.
T
R
.
.
Boulon:
1er:
8 Nm
(0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
2ème: 90˚
Déposer le capuchon de bielle.
Mesurer la largeur de la Plasti-
jauge
comprimée sur chaque
maneton.
ATTENTION:
Installer les roulements dans leur
positions d’origine. Des mesures
incorrectes de l’espace pour l’huile
peuvent conduire à un endommage-
ment du moteur.
N.B.:
S’assurer que le côté grand et plat
a sur la bielle est tourné vers le
côté du volant magnétique.
Ne pas déplacer le vilebrequin
jusqu’à ce que la mesure de
l’espace pour l’huile de tête de
bielle ait été achevée.
Meßschritte:
Die Lager und Lagerteile der
Pleuelstange säubern.
Die obere Hälfte des Lagers in
die Pleuelstange einbauen
und die untere Hälfte in die
Pleuelstangenkappe.
Ein Stück Plastigauge
auf
den Kurbelwellenstift, parallel
zur Kurbelwelle einsetzen.
Die Pleuelstange auf den
Pleuelstangenstift montieren.
Motoröl auf die Gewinde und
Sitze der ursprünglichen
Pleuelstangenschrauben auf-
tragen.
Die ursprünglichen Schrau-
ben bis zum vorgeschriebe-
nen Anzugsdrehmoment in
zwei Stufen festziehen.
T
R
.
.
Schraube
1.: 8 Nm (0,8 m • kg,
5,8 ft • lb)
2.: 90˚
Die Pleuelstangenkappe ent-
fernen.
Die Breite des komprimierten
Plastigauge
auf jedem Kur-
belwellenstift messen.
ACHTUNG:
Die Lager in ihre ursprüngliche
Position einbauen. Falsche
Ölspielmessungen können zur
Beschädigung des Motors füh-
ren.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die große
flache Seite a der Pleuel-
stange in Richtung Schwung-
rad zeigt.
Die Kurbelwelle nicht bewe-
gen, bis die Messungen des
Ölspiels am Kurbelwellen-
ende abgeschlossen sind.
Pasos de medición:
Limpie los cojinetes y las partes de
cojinetes de la biela.
Instale la mitad superior de los
cojinetes en la biela y la mitad
inferior en la tapa de la biela.
Coloque una porción de Plasti-
gauge
en el pasador del cigüeñal
en paralelo al cigüeñal.
Monte la biela en el pasador del
cigüeñal.
Aplique aceite de motor en las ros-
cas y los asientos de los pernos ori-
ginales de la biela.
Ajuste los pernos originales hasta
el punto de torsión especificado en
dos pasos.
T
R
.
.
Perno:
1º: 8 Nm
(0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
2º: 90˚
Extraiga la tapa de la biela.
Mida la anchura del Plastigauge
comprimido
en cada pasador del
cigüeñal.
PRECAUCION:
Instale los cojinetes en su posición
original. Las mediciones incorrec-
tas de la holgura del aceite pueden
producir daños en el motor.
NOTA:
Asegúrese de que el lateral grande
y plano a de la biela esté frente al
lado del volante.
No mueva el cigüeñal hasta com-
pletar la medición de la holgura del
aceite del extremo mayor.
ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET DE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y DEL PISTÓN/BIELA
43

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F100A

Related product manuals