EasyManua.ls Logo

Yamaha F100A - Page 285

Yamaha F100A
463 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
LOWR
6-
22
SELECTION DE CALE
SELECTION DE CALE
(POUR LES E.-U. ET LE CANADA)
Cale de pignon d’attaque
N.B.:
Trouver l’épaisseur de cale de pignon
d’attaque (T3) en sélectionnant les cales
jusqu’à obtenir la mesure spécifiée (M)
avec l’outil spécial.
1. Trouver la mesure spécifiée (M).
N.B.:
“P” est la déviation de la dimension du
boîtier d’hélice par rapport à la norme.
Elle est estampée sur la surface de
montage de plaque d’assiette du boî-
tier d’hélice en unités de 0,01 mm. Si
la marque “P” manque ou est illisible,
supposer qu’il y a une marque “F” de
“0” et vérifier le jeu de retour lorsque
l’unité est assemblée.
Si la valeur “P” est négative (–), sous-
traire alors la valeur “P” de la mesure.
Exemple:
Si la marque “P” est “–3”, alors
M = 0,20 + (–3)/100 mm
= 0,20 – 0,03 mm
= 0,17 mm
Si la marque “P” est “+2”, alors
M = 0,20 + (+2)/100 mm
= 0,20 + 0,02 mm
= 0,22 mm
Mesure spécifiée (M) =
0,20 mm + P/100 mm
DISTANZSCHEIBEN
AUSWAHL VON
DISTANZSCHEIBEN
(FÜR USA UND KANADA)
Ritzelrad-Distanzscheibe
HINWEIS:
Die Ritzelrad-Distanzscheibendicke
(T3) durch Auswahl der Distanz-
scheiben bestimmen, bis der Soll-
Meßwert (M) mit dem Spezial-
werkzeug erreicht ist.
1. Den Soll-Meßwert (M) finden.
HINWEIS:
“P” ist die Abweichung der
Abmessungen des Antriebsge-
häuses vom Standardwert. Er ist
auf der Trimmzapfen-Montage-
fläche des Antriebsgehäuses in
0,01 mm Einheiten, eingestanzt.
Wenn die “P”-Markierung fehlt
oder unleserlich ist, von einem
“P”-Markierungswert “0” aus-
gehen und den Rückschlag über-
prüfen, wenn die Einheit
zusammengebaut ist.
Wenn der “P”-Wert negativ ist
(–), dann den “P”-Wert vom
Meßwert abziehen.
Beispiel:
Wenn die “P”-Markierung “–3”,
ist, dann ist
M = 0,20 + (–3)/100 mm
= 0,20 – 0,03 mm
= 0,17 mm
Wenn die “P”-Markierung “+2” ist,
dann ist
M = 0,20 + (+2)/100 mm
= 0,20 + 0,02 mm
= 0,22 mm
Soll-Meßwert (M) =
0,20 mm + P/100 mm
LAMINILLAS
SELECCIÓN DE LAMINILLAS
(PARA EE.UU. Y CANADÁ)
Laminilla del engranaje de piñón
NOTA:
Encuentre el espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3) seleccionando
diversas laminillas hasta obtener la
medición especificada (M) con la herra-
mienta especial.
1. Encuentre la medición especificada
(M).
NOTA:
“P” es la desviación de las dimensio-
nes de la caja inferior del valor están-
dar. Este valor está grabado en la
superficie de montaje de la aleta de
estibado de la caja inferior en unida-
des de 0,01 mm. Si no aparece la
marca “P” o no es legible, considere el
valor “0” como marca “P” y com-
pruebe el contragolpe cuando la uni-
dad esté montada.
Si el valor “P” es negativo (–), reste
entonces el valor “P” de la medición.
Por ejemplo:
Si la marca “P” tiene un valor “–3”,
entonces
M = 0,20 + (–3)/100 mm
= 0,20 – 0,03 mm
= 0,17 mm
Si la marca “P” tiene un valor “+2”,
entonces
M = 0,20 + (+2)/100 mm
= 0,20 + 0,02 mm
= 0,22 mm
Medición específica (M) =
0,20 mm + P/100 mm
SELECTION DE CALE
DISTANZSCHEIBEN
LAMINILLAS
22

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F100A

Related product manuals