EasyManua.ls Logo

Yamaha F100A - Page 301

Yamaha F100A
463 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
LOWR
6-
30
Pignon de marche avant
1. Installer l’extracteur de logement
de roulement sur le logement de
roulement et ensuite mettre en
prise le boulon de centrage avec
l’arbre d’hélice comme indiqué.
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Modèle universel
2. Tourner lentement l’arbre d’entraî-
nement dans le sens des aiguilles
d’une montre et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
et enregistrer la lecture du compa-
rateur à cadran lorsque l’arbre
d’entraînement s’arrête dans cha-
que sens.
3. Déterminer la taille de cale selon le
tableau suivant.
T
R
.
.
Boulon de centrage:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Extracteur de logement de
roulement:
YB-06207/90890-06502
Extracteur universel:
YB-6117
Plaque de guide de butée:
90890-06501
Boulon de centrage:
90890-06504
Jeu de retour de
pignon de
marche avant
Diminution ou
augmentation
Moins de
0,13 mm
(0,005 in)
Epaisseur de cale à
diminuer (mm) =
(0,30 – mesure) ×
0,60
0,13 ~ 0,46 mm
(0,005 ~
0,018 in)
Aucun réglage
requis.
Plus de
0,46 mm
(0,018 in)
Epaisseur de cale à
augmenter (mm)
= (mesure – 0,30) ×
0,60
Vorwärtsgetriebe-Kegelrad
1. Den Lagergehäusezieher am
Lagergehäuse anbringen und
dann die Mittenschraube mit
der Propellerwelle, wie darge-
stellt, einrasten lassen.
Å Für USA und Kanada
ı Weltweite
2. Die Antriebswelle langsam im
Uhrzeigersinn und gegen den
Uhrzeigersinn drehen und
beim Anhalten in jeder Rich-
tung die angezeigten Werte
der Meßuhr aufzeichnen.
3. Die Distanzscheibengröße
nach der folgenden Tabelle
bestimmen.
T
R
.
.
Mittenschraube:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Lagergehäusezieher:
YB-06207/
90890-06502
Universalzieher:
YB-6117
Anschlagsführungs-
platte:
90890-06501
Mittenschraube:
90890-06504
Vorwärtsge-
triebe-Kegel-
rad-Rückschlag
Verringern oder
erhöhen
Weniger als
0,13 mm
(0,005 in)
Distanzschei-
bendicke verrin-
gern (mm) =
(0,30 – Meß-
wert) × 0,60
0,13 ~ 0,46 mm
(0,005 ~
0,018 in)
Keine Einstel-
lung nötig.
Mehr als
0,46 mm
(0,018 in)
Distanzschei-
bendicke erhö-
hen (mm) =
(Meßwert –
0,30) × 0,60
Engranaje de avance
1. Instale el extractor de la envoltura
del cojinete en la envoltura del
cojinete y a continuación engrane
el perno central con el eje de la
hélice tal y como se muestra.
Å Para EE.UU. y CANADÁ
ı Modelo internacional
2. Gire lentamente el eje de transmi-
sión hacia la derecha y hacia la
izquierda y registre la lectura del
calibre del cuadrante cuando el eje
de transmisión se pare en cada
dirección.
3. Determine el tamaño de la lamini-
lla de acuerdo con la siguiente
tabla.
T
R
.
.
Perno central:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Extractor de envolturas de
cojinete:
YB-06207/90890-06502
Extractor universal:
YB-6117
Placa guía de tope:
90890-06501
Perno central:
90890-06504
Contragolpe del
engranaje de
avance
Disminuye o
aumenta
Menos de
0,13 mm
(0,005 in)
Espesor de lamini-
lla a reducirse en
(mm) = (0,30 –
medición) × 0,60
0,13 ~ 0,46 mm
(0,005 ~
0,018 in)
No necesita ajuste.
Más de
0,46 mm
(0,018 in)
Espesor de lamini-
lla a aumentar en
(mm) = (medición
– 0,30) × 0,60
SELECTION DE CALE
DISTANZSCHEIBEN
LAMINILLAS
30

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F100A

Related product manuals