F
D
ES
INSP
ADJ
3-
9
Réglage du câble d’accélération
1. Vérifier:
● Position complètement fermée
Incorrect → Régler.
2. Régler:
● Position du joint de câble
d’accélération
Etapes de la vérification:
● Fermer complètement l’accéléra-
teur.
● Vérifier que le levier de commande
d’accélérateur 1 touche la butée
complètement fermée 2.
Etapes du réglage:
● Mettre en contact le levier de com-
mande d’accélérateur 1 avec la
butée complètement fermée 2.
● Desserrer le contre-écrou et 3 et
retirer l’agrafe 4.
● Retirer le joint de câble d’accéléra-
tion 5 de la goupille de réglage
a.
● Placer le levier de commande à
distance au point mort.
● Régler la position du joint de câble
d’accélération jusqu’à ce qu’il
s’aligne avec la goupille de
réglage.
● Installer le joint du câble d’accélé-
ration sur la goupille de réglage.
● Installer l’agrafe et serrer le contre-
écrou.
● Ouvrir et fermer plusieurs fois
l’accélérateur (au niveau de la
commande à distance) et s’assurer
que les soupapes d’accélérateur
s’ouvrent et se ferment sans accroc
et correctement. Si le passage des
vitesses grippe ou est incorrect,
répéter le mode opératoire ci-des-
sus.
AVERTISSEMENT
Le joint du câble d’accélération
doit être vissé sur au moins 8 mm
(0,31 in).
Einstellung des
Drosselventilkabels
1. Kontrollieren:
● “voll-geschlossen”-Position
Falsch → Einstellen.
2. Einstellen:
● Stellung des Drosselventil-
kabel-Verbindungsstücks
Prüfschritte:
● Das Drosselventil vollständig
schließen.
● Überprüfen, ob der Drossel-
ventil-Kontrollhebel 1 den
“voll-geschlossen”-Anschlag
berührt 2.
Einstellschritte:
● Den Drosselventil-Kontrollhe-
bel 1 mit dem “voll-
geschlossen”-Anschlag 2
berühren.
● Die Gegenmutter lösen 3
und die Klammer 4 entfer-
nen.
● Das Drosselventilkabel-Ver-
bindungsstück 5 vom Ein-
stellstift a entfernen.
● Den Fernbedienungshebel in
Leerlaufstellung einlegen.
● Die Stellung des Drosselven-
tilkabel-Verbindungsstücks
einstellen bis es auf den Ein-
stellstift ausgerichtet ist.
● Das Schaltkabel-Verbin-
dungsstück auf dem Einstell-
stift anbringen.
● Die Klammer einbauen und
die Gegenmutter festziehen.
● Das Drosselventil (an der
Fernbedienung) mehrere
Male öffnen und schließen
und sicherstellen, daß die
Drosselventile leicht und rich-
tig öffnen und schließen.
Wenn der Drosselventil-
Betrieb rauh oder falsch ist,
das obige Verfahren wieder-
holen.
WARNUNG
Drosselventilkabel-Verbin-
dungsstück muß mindestens 8
mm (0,31 in) tief eingeschraubt
werden.
Ajuste del cable del acelerador
1. Compruebe:
● Posición completamente cerrada
Incorrecta → Ajustar.
2. Ajuste:
● Posición de la junta del cable del
acelerador
Pasos de comprobación:
● Cierre completamente el acelera-
dor.
● Compruebe que la palanca de con-
trol del acelerador 1 esté en con-
tacto con el tope de la posición
completamente cerrada 2.
Pasos de ajuste:
● Ponga en contacto la palanca de
control del acelerador 1 con el
tope de la posición completamente
cerrada 2.
● Afloje la contratuerca 3 y extraiga
el retenedor 4.
● Extraiga la junta del cable del ace-
lerador 5 del pasador de ajuste a.
● Coloque la palanca de control
remoto en la posición de punto
muerto.
● Ajuste la posición de la junta del
cable del acelerador hasta que
quede alineada con el pasador de
ajuste.
● Instale la junta del cable del acele-
rador en el pasador de ajuste.
● Instale el retenedor y apriete la
contratuerca.
● Abra y cierre el acelerador (en el
control remoto) varias veces y
compruebe que las válvulas del
acelerador se abran y se cierren de
forma suave y adecuada. Si el fun-
cionamiento del acelerador es
brusco o incorrecto, repita el pro-
cedimiento descrito anteriormente.
ATENCION
La junta del cable del acelerador
debe atornillarse 8 mm (0,31 in)
como mínimo.
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
7