EasyManua.ls Logo

Yamaha F100A - Page 99

Yamaha F100A
463 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
20
4. Serrer:
Bougies
N.B.:
Avant de monter une bougie, nettoyer
la surface du joint et la surface de la
bougie. Nous suggérons également
d’appliquer une légère couche d’un
composé anti-grippant sur le filet de la
bougie afin d’éviter qu’il se grippe.
Si une clé dynamométrique à déclen-
chement n’est pas disponible, une
bonne estimation du couple de serrage
correct pour la/les nouvelle(s) bou-
gie(s) est de serrer avec les doigts a
la bougie et de la serrer d’un autre 1/4
de tour à un autre 1/2 tour b.
Mesure de pression de compression
ATTENTION:
Avant de déposer une bougie, utiliser
de l’air comprimé pour écarter la
saleté accumulée dans le puits de bou-
gie afin de l’empêcher de tomber dans
le cylindre qui est testé.
1. Vérifier:
Jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à “Réglage jeu des
soupapes”.
2. Préchauffe:
Moteur
3. Déposer:
Bougie(s)
4. Installer:
Compressiomètre 1
(dans le trou de bougie)
N.B.:
Utiliser une jauge de compression utili-
sée sur les automobiles.
T
R
.
.
Bougie:
25 Nm
(2,5 m • kg, 18 ft • lb)
4. Festziehen:
Zündkerzen
HINWEIS:
Vor dem Einbau der Zündkerze,
die Dichtungsoberfläche und
die Zündkerzenoberfläche reini-
gen. Außerdem wird empfohlen,
etwas Gleitmittel auf die Zünd-
kerzengewinde aufzutragen,
damit die Kerzen sich später
leicht herausdrehen lassen.
Wenn kein Drehmomentschlüs-
sel zur Verfügung steht, gilt als
Richtlinie, die Zündkerze(n) mit
der Hand festzudrehen a und
dann mit dem Schlüssel noch
um eine weitere 1/4 bis 1/2 Dre-
hung festzuziehen b.
Kompressionsdruck-Messung
ACHTUNG:
Vor dem Ausbau einer Zündkerze,
angesammelten Schmutz im
Zündkerzenschacht mit Druckluft
ausblasen, damit kein Schmutz in
den Zylinder fällt, der getestet
wird.
1. Kontrollieren:
Ventilspiel
Abweichung von Hersteller-
angaben Einstellen.
Siehe “Einstellung des Ven-
tilspiels”.
2. Warmlaufen:
Motor
3. Ausbauen:
Zündkerze(n)
4. Einbauen:
Kompressionsmesser 1
(in das Zündkerzenloch)
HINWEIS:
Einen Druckmesser benutzen, wie
er auch für Autos verwendet wird.
T
R
.
.
Zündkerzen:
25 Nm
(2,5 m • kg, 18 ft • lb)
4. Apriete:
Bujías
NOTA:
Antes de instalar la bujía, limpie la
superficie de la empaquetadura y la
superficie de la bujía. Además, es
aconsejable aplicar una capa fina de
antiagarrotamiento a las roscas de la
bujía para evitar futuros agarrotamien-
tos de las roscas.
Si no dispone de una llave de torsión,
un método óptimo de estimación de la
torsión de apriete correcta para nuevas
bujías es mediante el apriete manual
a de la bujía y luego efectuar otro
apriete entre 1/4 y 1/2 vuelta más b.
Medición de la presión de compresión
PRECAUCION:
Antes de extraer la bujía, utilice aire
comprimido para eliminar la sucie-
dad acumulada en la bujía y así evitar
que caigan al cilindro que vayamos a
comprobar.
1. Compruebe:
Holgura de la válvula
Fuera de especificaciones
Ajustar.
Consulte la sección “Ajuste de la
holgura de la válvula”.
2. Caliente:
Motor
3. Extraiga:
Bujía(s)
4. Instale:
Galga de compresión 1
(en el orificio de la bujía)
NOTA:
Utilice un manómetro de compresión
para automóviles.
T
R
.
.
Bujía:
25 Nm
(2,5 m • kg, 18 ft • lb)
GENERALITES
ALLGEMEINES
GENERAL
18

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F100A

Related product manuals