EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Kolben; Calage de Lembiellage

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
If
the
crankshaft
roller
bearings
are
replaced,
the
inner
rings
on
the
crankshaft
should
also
be
changed.
To
do
this,
warm
the
rings
until
they
fall
off.
Before
new
rings
are
pressed
on,
the
axial
play
of
the
crankshaft
should
be
measured
{see
below].
In
order
to
safely
press
on
new
rings,
a
middle
panel
should
be
in-
serted
between
the
crankshaft
webs.
This
panel
should
be
big
enough
to
be
supported
on
both
sides,
so
that
the
crankshaft
lies
free
and
accessible.
Warm
the
rings
and
then
press
them
on.
Never
clamp
the
crankshaft
with
a
stud
or
web
in
the
vice,
and
never
try
to
knock
the
bearing
innerring
free.
The
crankshaft
webs
may
be
compressed
and
there
by
making
the
crankshaft
unusable.
4.4
Measurement
and
equalisation
of
crankshaft
axial
play
Should
the
crankshaft,
engine
housing,
or
crankshaft
roller
bearings
be
repla-
ced,
the
axial
play
should
also
be
checked.
The housing
half
should
be
laid
in
side
upwards,
then
measure
the
distance
from
the
sealing
area
to
the
inner
rings
of
the
crankshaft
roller
bearings.
Note
the
readings
and
then
add
on
0.3
mm
to
allow
for
gasket
thickness.
Measure
the
crankshaft
at
touching
points
and
then
subtract
these
measure-
ments
from
the
housing
measurements.
This
figure
will
be
the
axial
play
of
the
crankshaft,
which
should
be
0,03-0,12
mm.
EXAMPLE:
Left-hand
case
half
Right-hand
case
half
Gasket
.
Total
housing
measurement
.
Measurement
of
crankshaft
65,9
mm
Axial
play
present
The
necessary
equalization
shims
must
be
inserted
so
that
the
play
is
taken
up
equally
between
both
sides
(the
crank
is
centered
in
the
cases).
4.5
Kolben
Der
Kolben
ist
einer
Sichtprüfung
zu
unterziehen.
Sind
am
Kolbenhemd
starke
Riefen
sichtbar,
oder
hatte
der
Motor hohen
Olverbrauch,
ist
der
Kolben
zu
erneuern.
sol
ein
Kolben
weiter
verwendet
werden,
so
sind
folgende
Punkte
zu
prü-
fen:
1.
KOLBENLAUFFLACHE
auf
Beschädigungen
prüfen
2.
KOLBENRINGNUTEN.
Die
Kolbenringe
müssen
in
der
Nut
leichtgän-
gig
sein.
Zum
Reinigen
der
Kolbenringnuten
können
alte
Kolbenringe
Sc
Schleifpapier
(Körnung
400)
verwendet
werden.
3.
KOLBENRINGE
auf
Beschädigungen
prüfen
und
Stoßspiel
prüfen
(siehe
unten).
4.
KOLBENBOLZEN
muß
in
montiertem
Zustand
im
Bolzenloch
schwim-
men.
Wenn
der
Kolbenbolzen
stark
verfärbt
ist
oder
Laufspuren
auf-
weist,
ist
er
zu
erneuern.
Kolbenbolzen
auch
in
das
Pleuel
stecken
und
Lagerung
auf
Spiel
prüfen.
Maximales
Spiel
im
Pleuelauge
0,08
mm.
36
Si
l'on
a
change
le
roulement
a
rouleaux,
il
faut
changer
également
la
bague
in-
térieure
montée
sur
le
vilebrequin.
Pour
ce
faire,
on
la
chauffe
jusqu'à
ce
qu'elle
tombe
d'elle-même.
Avant
de
monter
la
nouvelle
bague,
il
faut
absolument
mettre
une
plaque
entre
les
masses
d'équilibrage
de
l'embiellage.
Cette
plaque
doit être
assez
grande
pour
pouvoir
servir
d'appui
de
chaque
côté,
afin
que
le
vilebrequin,
pour
sa
part,
ne
soit
soumis
à
aucune
contrainte.
Monter
la
nou
velle
bague
à
froid.
Ne
jamais
serrer
l'embiellage
par
une
portée
ou
une
joue
dans
l'étau
pour
mon
ter
la
bague
en
frappant.
Il
se
produirait
une
déformation
au
niveau
des
joues
et
une
détérioration
du
roulement
de
bielle,
ce
qui
rendrait
le
vilebrequin
inutilis-
able.
4.4
Calage
de
l'embiellage
Si
l'on
a
changé
l'embiellage,
le
carter
ou un
roulement
à
rouleaux,
il
faut
véri-
Лет
le
jeu
axial
de
l'embiellage.
Mettre
les
demi-carters
à
plat,
côté
interieur
vers
le
haut.
Avec
une
jauge
de
profondeur
on
mesure
la
distance
entre
le
plan
de
joint
et
la
bague
intérieure
du
roulement.
Noter
les
valeurs
relevées
et
ajou-
ter
0,3
mm
pour
le
joint.
Mesurer
l'embiellage
au
niveau
de
la
face
d'appui
des
roulements
et
retirer
cette
valeur
de
celle
calculée
précédemment.
Le
jeu
doit
être
de
0,03-0,12
mm.
EXEMPLE:
Derni-carter
gauche
33,0
mm
Demi-carter
droit
32,8
mm
Joint
........
+
03mm
Valeur
carter
Valeur
embiellagi
Jeu
relevé.
Les
rondelles
de
calage
doivent
être
mises
de
part
et
d'autre
du
vilebrequin,
ainsi,
dans
notre
exemple,
à
gauche
une
rondelle
de
0,10
mm
d’epaisseur
et
à
droite
également
une
rondelle
de
0,10
mm.
4.5
Pistone
Il
pistone
va
sottoposto
ad
esame
visivo.
Se
il
mantello
presenta
delle
ri-
gature
о
se
il
motore
denuncia
un
elevato
consumo
di
olio,
e'necessario
sostituire
il
pistone.
In
caso
di
riutilizzo
del
pistone,
procedere
alle
se-
guenti
verifiche:
1.
USURA
DELLA
FASCIA
LATERALE
(corona
e
mantello)
2.
CAVE
SEGMENTI;
i
segmenti
devono
muoversi
liberamente
nella
cava.
Per
la
pulizia
delle
cave
utilizzare
un
vecchio
segmento
oppure
della
carta
smeriglia
(grana
400).
3.
SEGMENTI;
Controllare
usura
e
luce
di
dilatazione
(vedere
oltre)
4.
Lo
spinotto
del
pistone,
una
volta
montato,
deve
nuotare
nel
suo
foro.
Se
lo
spinotto
presenta
alterazioni
di
colore
o
tracce
visibili,
allora
è
necessario
sostituirlo.
Infilare
lo
spinotto
del pistone
nella
biella
e
con-
rollare
il
gioco
del
cuscinetto.
Gioco
massimo
nell'occhio
della
biella
0,08
mm.

Table of Contents