EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Motoröl Wechseln; Cambio Dellolio del Motore; EL Vidange - Sx;Super Comp

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1.1.1
Motoröl
wechseln
(SX,
Super
Comp.)
Der
Motorölwechsel
ist
bei
betriebswarmem
Motor
vorzunehmen.
À
ACHTUNG
A
Ein
betriebswarmer
Motor
und
das
darin
befindliche
Motoröl
sind
sehr
heiß
verbrennen
Sie
sich
nicht.
Motorrad
auf
waagrechier
Fläche
abstellen.
Die
beiden
Verschlußschrau-
ben
(1
und
2)
entfernen
und
Öl
in
ein
Gefäß
ablaufen
lassen.
A
ACHTUNG
Die
Verschlußschraube
(А)
darf
nicht
entfernt
werden,
es
handelt
sich
hierbei
um
das
Bypaßventil.
Verschlußschrauben
gründlich
mit
Petroleum
und
Druckluft
reinigen,
um
den
Metallabrieb
zu
entfernen.Nachdem
das
Öl
zur
Gänze
abgelaufen
ist,
Dichtflächen
reinigen
und
Verschlußschrauben
mit
Dichtungen
montie-
ren.
Verschlußschraube
1
mit
50
Nm
und
Verschlußschraube
2
mit
20
Nm
festziehen.
Verschlußschraube
am
Kupplungsdeckel
entfernen
und
1,5
Liter
Motoröl
einfüllen.
Motor
warmfahren,
Motorölstand
kontrollieren
und
bis
zur
MAX
Markierung
auffüllen.
Abschließend
Olsystem
auf
Dichtheit
prüfen.
1.1.1
Changing
the
engine
oil
(SX,
Super
Comp.)
The
engine
oil
change
is
to
be
carried
out
when
the
engine
is
still
warm.
А
WARNING
A
An
engine
having
been
run
warm,
and
the
engine
oil
in
it
are
very
hot
-
do
not
burn
yourself.
Place
the
motorbike
on
a
horizontal
surface.
Remove
the
two
plugs
(1
and
2},
and
drain
oil
into
a
container
A^
CAUTION
A^
The
screw
plug
(A)
must
not
be
removed,
this
is
part
of
the
by-pass
valve.
Clean
the
screw
plugs
thoroughly
with
a
fireproof
solvent
and
compressed
air,
in
order
to
remove
the
metal
abrasion.
After
all
the
oil
has
drained
through,
clean
rai-
sed
and
flat
faces
and
install
screw
plugs
with
seals.
Tighten
plug
1
with
50
Nm
[37
felbjand
plug
2
with
20
Nm
(157.1).
Remove
screw
plug
on
the
clutch
cover
and
fil!
with
1.5
litre
engine
ой,
Warm
up
engine,
check
engine
oil
level
and
refill
up
to
the
marking
MAX.
Finally
check
the
oil
system
for
leaks.
1.1.1
Cambio
dell'olio
del
motore
(SX,
Super
Comp.)
Il
cambio
dell'olio
del
motore
deve
essere
effettuato
in
condizioni
di
mo-
tore
ancora
caldo.
A
ATTENZIONE
A
Il
motore
in
funzione
e
l'olio
che
si
trova
al
suo
interno
sono
molto
caldi
-
Fare
attenzione
a
non
ustionarsi.
Appoggiare
la
motocicletta
su
una
superficie
orizzontale.
Rimuovere
le
due
viti
di
chiusura
(1
e
2)
e
far
defluire
l'olio
in
un
recipiente.
A
AVVERTIMENTO
A
La
vite
di
chiusura
(A)
colloca
a
vicino
alla
sporgenza
dell'incastellatura
non
deve
essere
tolta,
poiché
si
tratta
in
questo
caso
del
by-.pass.
Pulire
a
fondo
tutte
e
tre
le
viti
di
chiusura
con
petrolio
e
con
aria
com-
pressa
al
fine
di
eliminare
i
residui
d’abrasione
metallica.
Dopo
aver
fatto
scaricare
tutto
l'olio,
pulire
le
superfici
di
tenuta
e
montare
le
viti
di
chiusura
con
le
guarnizioni.
Stringere
le
vite
di
chiusura
1
a
50
Nm
e
la
vite
di
chiusura
2
a
20
Nm.
Togliere
la
vite
di
chiusura
sul
cappello
della
frizione
e
versare
1,5
litri
olio
er
motori.
Scaldare
il
motore,
controllare
il
livello
dell'olio
motore
e
riempirlo
fni
alla
marcatura
MAX.
Infine
verificare
la
tenuta
del
sistema
dell’olio.
1.1.1
Vidange
(SX,
Super
Comp.)
La
vidange
est
à
effectuer
moteur
chaud.
A
ATTENTION
A
À
la
température
de
fonctionnement,
le
moteur
et
son
huile
sont
très
chauds.
Faire
attention
de
ne
pas
se
brüler.
Mettre
la
moto
bien
d'aplomb.
Enlever
les
deux
bouchons
{1
et
2}
et
laisser
l'huile
s'écouler
dans
un
récipient.
А
ATTENTION
À
Ne
pas
enlever
le
bouchon
{A}
situé
près
de
la
bosse
du
cartermoteur;
il
s'agit
d'un
bypass.
Nettoyer
soigneusement
les
bouchons
au
pétrole
et
à
l'air
comprimé
pour
enle-
ver
les
fins
déchets
métalliques.
Après
la
vidange
complète
de
l'huile,
nettoyer
les
joints
et
monter
les
bouchons
avec
les
joints.
Serrer
le
couchon
1
à
50
Nm
et
le
bouchon
2
à
20
Nm.
Enlever
le
bouchon
sur
le
carter
d'embrayage
et
remplir
1,5
litre
d'huile
moteur.
Chauffer
le
moteur,
contrôle
le
niveau
d'huile
et
remplir
jusqu'à
la
marque
MAX
avec
la
jauge
visé.
Contrôler
enfin
l'étanchéité
du
système.

Table of Contents

Related product manuals