EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Wasserpumpe; Zylinderkopf-Oberteil; Pompa Dellacqua; Parte Superiore Testa Cilindro

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5.22
Wasserpumpe
Kurbelwellen-Fixierschraube
lockern
und
Kurbelwelle
drehen,
bis
die
Nut
(A)
senkrecht
zur
Dichtfläche
für
den
ZylinderkopfOberteil
steht.
O-Ring
der
Wasserpumpe
mit
Loctite
242
bestreichen
und
Wasserpumpe
vorsich-
tig
montieren.
Dabei
muß
die
Wasserpumpenwelle
mit
der
Flachstelle
in
die
Nut
der
Sechskantschraube
eingeführt
werden
Die
Markierung
(B)
am
Wasserpumpengehäuse
muß
bündig
mit
der
Dichtfläche
sein.
5.22
Water
pump
Loosen
fixing
screw
of
crankshaft
and
turn
crankshaft
until
groove
(Aj
is
at
a
po
sition
vertical
to
the
seal
surface
for
the
cylinder
head
top
section.
Coat
O-ring
of
water
pump
with
Loctite
242
and
carefully
mount
the
pump.
The
shaft
of
the
pump
must
be
introduced
with
the
flat
part
into
the
groove
of
the
hexagon
screw.
The
marking
(B)
located
on
the
housing
of
the
water
pump
must
be
flush
to
the
seal
surface.
5.23
Zylinderkopf-Oberteil
Dichtfläche
des
Zylinderkopf-Oberteiles
reinigen
und
dünn
mit
Loctite
242
bestreichen.
Paßhülse
im
Bereich
der
Zündkerze
montieren.
Zylinder-
kopf-Oberteil
vorsichtig
aufsetzen
(an
der
Wasserpumpe
nicht
verkanten)
und
Innensechskantschrauben
montieren.
1
VORSICHT
1
-
Bei
den
5
Innensechskantschrauben
müssen
Kupferdichtringe
beige-
legt
werden.
=
Schrauben
(1-4)
(Qualität
12.9)
mit
16
Nm
über
kreuz
festziehen.
Schrauben
(5)
des
Zylinder-Oberteiles
mit
8
Nm
festziehen.
5.23
Cylinder
head
top
section
Clean
sealing
surface
of
the
cylinder
head
top
section
and
apply
a
thin
coat
of
Loctite
242.
Fit
dowel
in
the
area
of
the
spark
plug.
Carefully
place
cylinder
head
top
section
(do
not
jam
with
water
pump)
and
mount
allen
head
screws.
1
CAUTION
1
Copper
sealing
rings
must
be
fitted
to
the
5
allen
head
screws.
Tighten
screws
(1-4)
(quality
12.9)
to
16
Nm
diagonally.
Tighten
the
screws
(5)
of
the
upper
part
of
the
cylinder
to
8
Nm.
72
5.22
Pompa
dell'acqua
Allentare
la
vite
di
fissaggio
dell'albero
a
gomiti
e
girare
l'albero
a
go-
miti
fino
a
quando
lo
scanalatura
(A)
si
trova
in
posizione
perpendicolare
rispetto
alla
superficie
di
tenuta
per
la
parte
superiore
della
testa
del
cilin-
dro.
Spalmare
con
Loctite
242
l'O-Ring
della
pompa
dell'acqua
e
mon-
tarla
con
cautela
L'albero
dell'pompa
dell'acqua
deve
venire
infilato
con
il
pre
piano
nella
scanalatura
della
vite
esagonale.
La
marcatura
(В)
"
la
scatola
della
pompa
dell'acqua
deve
essere
parallela
olla
superficie
i
tenuta.
5.22
Pompe
à
eau
Enlever
la
vis
de
blocage
de
l'embiellage
et
faire
tourner
celui-ci
jusqu'à
ce
que
la
gorge
(Ai
soit
perpendiculaire
au
plan
de
joint
de
la
partie
supérieure
de
la
culasse.
Enduire
le
joint
torique
de
la
pompe
de
Loctite
242
et
mettre
la
pompe
en
place
avec
précaution.
Il
faut
que
la
palette
de
l'arbre
de
pompe
vienne
prendre
sa
place
dans
la
gorge
de
la
vis.
Le
repère
(B)
sur
le
corps
de
pompe
doit
étre
au
niveau
du
plan
de
joint.
5.23
Parte
superiore
testa
cilindro
Pulire
la
superficie
di
tenuta
della
parte
superiore
della
testa
cilindro
ed
opplicare
uno
strato
leggero
di
Loctite
242.
Montare
la
bussola
di
accop-
piamento
nella
zona
della
candela
d'accensione.
Posizionare
con
cau-
tela
la
parte
superiore
della
testa
del
cilindro
(non
far
girare
di
lato
sulla
pompa
dell'acqua)
e
montare
le
vite
esagonali
interno.
AVVERTIMENTO
H
Alle
cinque
viti
lunghe
vanno
aggiunti
anelli
di
tenuta
in
rame.
Serrare
le
viti
(1-4)
(qualità
12.9)
con
sequenza
a
croce
a
16
Nm.
Serrare
le
viti
(5)
della
parte
superiore
del
cilindro
a
8
Nm.
5.23
Partie
supérieure
de
la
culasse
Nettoyer
le
plan
de
joint
de
la
partie
supérieure
de
la
culasse,
et
l'enduire
légèrement
de
Loctite
242.
Monter
la
bague
de
guidage
au
niveau
de
la
bougie.
Poser
avec
précaution
la
partie
supérieure
de
la
culasse,
sans
coincer
au
niveau
de
la
pompe
à
eau.
Mettre
les
vis
six
paris
creux.
ATTENTION
!
=
Il
faut
mettre
une
rondelle
en
cuivre
sous
la
tête
des
cing
vis
six
pans
creux.
=
Serrer
les
vis
{1-4},
de
qualité
12.9,
en
croix
et
à
16
Nm.
=
Semer
les
vis (5)
de
la
partie
supérieure
de
culasse
à
8
Nm.

Table of Contents

Related product manuals