EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Frizione; Frizione (SX, Super Comp.); Embrayage (EXC, EGS, Duke); Embrayage (SX, Super Comp.)

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5.14
Kupplungslamellen
(EXC,
EGS,
Duke)
Anordnung
der
Kupplungslomellen
siehe
Abb.
1
VORSICHT
1
Alle
Stahllamellen
mit
scharfer
Kante
nach
unten
montieren.
5.14
Fitting
clutch
discs
(EXC,
EGS,
Duke)
For
arrangement
of
clutch
discs,
see
ill.
1
CAUTION
1
Mount
all
steel discs
with
the
sharp
edge
facing
downward.
5.15
Kupplungslamellen
(sx,
Super
Comp.)
Anordnung
der
Kupplungslamellen
siehe
Abb.
!
VORSICHT
1
Alle
Stahllamellen
mit
scharfer
Kante
nach
unten
montieren.Druckkappe
so
montieren,
daß
sich
die
beiden
Markierungen
an
Mitnehmer
und
Druckkappe
decken
(siehe
Abbildung).
5.15
Fitting
clutch
discs
(SX,
Super
Comp.)
For
arrangement
of
clutch
discs,
see
ill.
I
CAUTION
H
Mount
all
steel
discs
with
the
sharp
edge
facing
downward.
Mount
the
pres-
sure
cap
so
that
the
two
markings
on
the
inner
clutch
hub
and
pressure
cap
are
aligned
(see
illustration).
Ende
der
Druckstange
mit
Molykote-Fett
bestreichen
und
Druckkappe
samt
Druckstange
montieren.
Druckfedern
in
Druckkappe
einlegen
und
Sechskantschrauben
mit
Feder-
tassen
montieren.
Mit
6
Nm
über
Kreuz
festziehen,
da
sonst
das
Ge-
winde
im
Mitnehmer
beschädigt
wird.
Coat
the
end
ofthe
push
rod
with
Molycote
grease
and
fit
the
pressure
cap
to-
gether
with
the
push
rod.
Place
the
compression
springs
in
the
pressure
cap
and
fit
the
hexagon
srews
with
washers.
Secure
carefully
to
6
Nm
in
a
diagonal
pattern,
to
avoid
any
da
mage
to
the
inner
clutch
hub
thread.
66
5.14
Frizione
(EXC,
EGS,
Duke)
Per
la
disposizione
delle
lamelle
frizione
vedi
figura.
!
AVVERTIMENTO
!
Montare
tutti
i
dischi
in
acciaio
con
il
lato
tagliente
verso
il
basso.
5.14
Embrayage
(EXC,
EGS,
Duke)
Disposition
des
disques:
cf.
figure.
1
ATTENTION
D
Tous
les
disques
en
acier
doivent
être
montés
avec
l'angle
vif
vers
le
bas.
5.15
Frizione
(SX,
Super
Comp.)
Per
la
disposizione
delle
lamelle
frizione
vedi
figura.
1
AVVERTIMENTO
1
Montare
tutti
i
dischi
in
acciaio
con
il
lato
tagliente
verso
il
basso.
Mon-
tare
i|
piatto
spingidisco
in
modo
tale
che
le
due
marcature
sul
mozzo
e
sul
coperchio
coincidano
(у.
figura).
5.15
Embrayage
(SX,
Super
Comp.)
Disposition
des
disques:
cf.
figure.
1
ATTENTION
1
Tous
les
disques
en
acier
doivent
être
montés
avec
l'angle
vif
vers
le
bas.
Mon-
ter
le
plateau
de
pression
de
manière
à
ce
que
les
repères
sur
la
noix
et
le
pla-
teau
correspondent
(cf.
illustration).
Spalmare
l'estremità
dell'asta
di
spinta
con
grasso
Molykote
e
montare
il
piatto
spingidisco
con
l'asta
di
spinta.
Inserire
le
molle
di
compressione
nel
piatto
spingidisco
e
montare
le
viti
a
testa
esagonale
con
relative
rondelle.
Fissare
a
6
Nm
con
sequenza
a
croce,
per
non
danneggiare
il
filetto
del
mozzo.
C'est
un
disque
acier
qui
est
sur
le
dessus.
Enduire
le
bout
de
la
tige
de
graisse
Molykote.
Monter
le
plateau
et la
tige.
Enfiler
les
ressorts
dans
le
plateau
de
pression
et
mettre
les
écrous
avec
les
coupelles
pour
les
ressorts.
Serrer
en
croix
à
6
Nm
pour
ne
pas
endommager
le
filetage
dans
la
noix.

Table of Contents