EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Zündanlage; Zündzeitpunkt Einstellen; Zündmarkierungen; Impianto DI Accensione

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5.28
Zündanlage
ORing
in
die
Nut
des
Motorgehäuses
einlegen.
Vormontierten
Zündungs-
deckel
(siehe
Seite
56)
aufstecken
und
die
4
Innensechskantschrauben
montieren
aber
noch
nicht
festziehen.
5.28
Ignition
system
Place
the
O-ring
into
the
groove
of
the
motor
housing.
Fit
preassembled
igni-
tion
cover
(see
page
56),
mount
the
4
allen
head
screws
but
do
not
tighten.
5.29
Zündzeitpunkt
einstellen
Der
Zündzeitpunkt
wird
bei
montierter
Kurbelwellen-Fixierschraube
einge-
stellt.
Zündungsdeckel
so
drehen,
daß
sich
die
Markierungen
von
Stator
und
Schwungrad
decken.
Die
4
Innensechskantschrauben
festziehen.
Abschließend
Verschluß-
schraube
des
Zündungsdeckels
und
Zündkerze
montieren.
5.29
Adjustment
of
ignition
point
T
ү
d
after
the
crankshaft
fastening
screw
has
been
mo-
unted.
!
the
marks
on
the
stator
and
the
flywheel
are
aligned.
Tighten
the
4
allen
head
screws.
Finally,
mount
the
ignition
cover
plug
and
Spark
plug.
5.30
Zündmarkierungen
Der
620
LCA
Motor
braucht
weniger
Vorzündung
als
der
400
LC4
Motor.
Da
beide
Modelle
die
gleiche
Zündanlage
haben,
ist
für
den
Motor
620
am
Schwungrad
eine
zusätzliche
Markierung
(2mm
Bohrung)
angebracht
Die
Vorgangsweise
zur
Zündungseinstellung
bleibt
unverändert.
Beim
400
LCA
Motor
muß
sich
die
Markierung
A"
(Kerbe]
mit
der
Mar-
kierung
am
Stator
decken.
Beim
620
LC4
Motor
muß
sich
die
Markierung
„В“
(2mm
Bohrung)
mit
der
Markierung
am
Stator
decken
5.30
Ignition
Markings
The
620
LCA
engine
needs
less
advanced
ignition
than
the
400
LC4
engine.
On
account
that
both
models
have
the
same
ignition
system,
the
620
model
has
an
additional
marking
(2mm
bore}
on
the
flywheel.
The
procedure
of
the
ignition
point
adjustment
is
the
same.
On
the
400
LC4
model
the
marking*A"
{notch}
must
coincide
with
the
mar-
king
on
the
stator.
On
the
620
LC4
model
the
marking
"B"
{2mm
bore!
must
coincide
with
the
marking
on
the
stator.
#5
5.28
Impianto
di
accensione
Infilare
l'O-ring
nella
scanalatura
del
carter
del
motore.
Poggiarvi
sopra
il
coperchio
di
accensione
premontato
(vedi
pag.
56)
e
montare
le
4
viti
TCEI,
ma
senza
stringere
per
il
momento.
5.28
Allumage
Mettre
un
joint
torique
dans
la
gorge
prévue
dans
le
carter
moteur
Mettre
en
place
le
carter
d'allumage
préassemblé
icf.
page
56)
et
mettre
les
quatre
vis six
pans
creux
mais
ne
pas
les
serrer.
5.29
Regolazione
anticipo
fisso
Viene
regolato
dopo
aver
montato
la
vite
di
fissaggio
dell'albero
a
gomiti
giá
inserita.
Girare
il
coperchio
accensione
in
modo
tale
che
i
contras-
segni
dello
statore
e
del
volano
coincidano
Avvitare
le
4
viti
del
coperchio
accensione.
Montare
infine
la
vite
del
co-
perchio
accensione
e
la
candela.
5.29
Réglage
du
point
d’allumage
On
règle
le
point
d'allumage
alors
que
la
vis
qui
bloque
l'embiellage
est
encore
en
place.
e
tourner
le
carter
de
manière
à
ce
que
les
repères
du
stator
et
du
k
'spondent.
Serrer
les
quatre
vis
six-pans
du
carter
d'allumage.
Monter
le
bouchon
du
carter
d'allumage
et
la
bougie.
5.30
Marcatura
impianto
d'assesione
Il
motore
620
LCA
necessita
di
meno
anticipo
del
motore
400
LC4.
Dato
che
entrambi
i
modelli
hanno
lo
stesso
impianto
di
accensione,
per
il
mo-
tore
620
sul
volano
è
applicato
un
contrassegno
supplementare
{foro
di
2
тт).
Rimane
invariato
il
procedimento
per
la
regolazione
dell'accensione.
Nel
motore
400
LCA
il
contrassegno
"A"
(intaglio)
deve
combaciare
con
il
segno
sullo
statore.
Nel
motore
620
LCA
il
segno
"B"
(foro
di
2
mm}
deve
combaciare
col
segno
sullo
statore.
5.30
Repères
d'allumage
Le
moteur
620
LC4
a
besoin
de
moins
d'avance
à
l'allumage
que
le
400
LC4.
Comme
les
deux
moteurs
sont
équipés
du
méme
allumage,
il
y
a
un
repére
sup
plémentaire
sur
le
volant
du
620
(un
trou
de
2
mmi.
On
procède
de
facon
identique
pour
le
réglage
d'allumage.
Sur
le
400
LCA,
le
repère
"A"
fencoche)
doit
correspondre
au
repère
sur
le
sta-
tor
Sur
le
620
LC4,
c'est
le
repère
"B"
‘le
trou
de
2
mmi
qui
doit
correspondre
au
repére
sur
le
stator.

Table of Contents

Related product manuals