EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Kickstarter; Assemblage du Mécanisme de Kick

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4.21
Kickstarter
Lagerung
von
Starterrad
(1)
und
Starterzwischenrad
(2)
auf
Spiel
pri
fen
(sind
ständig
mit
dem
Kupplungskorb
in
Eingriff)
-
Yerzohnung
von Kickstarterwelle
(3)
und
Sperrad
(4)
auf
Verschleiß
prüfen
=
Steigfläche
des
Sperrades
(5)
und
Anschlagschraube
(6)
auf
Ver-
schleiß
prüfen
Dichtring
(11)
erneuern.
4.21
Kickstarter
Check
bearing
of
starter
gear
wheel
{1}
and
starter
intermediate
gear
(2)
for
play
(are
permanently
engaged
with
clutch
cage)
Check
kickstarter
shaft
teeth
(3)
and
ratchet
wheel
(4)
for
wear
=
Check
pitch
surface
of
ratchet
wheel
(5)
and
stop
screw
{6}
for
wear
Replace
sealing
ring
washer
(1j.
4.22
Kickstarterwelle
vormontieren
Kickstarterwelle
mit
verzahntem
Ende
in
den
Schraubstock
einspannen
(Schonbacken
verwenden].
Sprengring
(7)
in
die
untere
Ringnut
montie-
ren,
Federführung
(8)
mit
Bund
nach
unten
aufstecken
und
Seegerring
(9)
mit
scharfer
Kante
nach
oben
montieren.
Kickstarterwelle
aus
dem
Schraubstock
nehmen
und
Sperradfeder
aufschieben.
Sperrad
so
auf
die
Kickstarterwelle
montieren,
daß
sich
Markierung
(А)
und
Markierung
(B)
decken.
4.22
Preassembly
of
kickstarter
shaft
Clamp
kickstarter
shaft
with
toothed
end
in
vice
(use
soft
jaw-covers).
Mount
snap
ring
(7)
in
lower
ring
groove,
fit
spring
guide
(8)
with
collar
facing
down
wards
and
circlip
(9)
with
sharp
edge
facing
upwards.
Remove
kickstarter
shaft
from
vice
and
fit
ratchet
wheel
spring.
Mount
the
ratchet
wheel
on
the
kickstarter
shaft
such
as
the
markings
{А}
and
(B!
coincide.
4.21
Pedale
avviamento
-
Controllare
il
gioco
dell'ingronaggio
avviamento
(1)
e
dell'ingranag-
gio
folle
(2)
(sono
sempre
in
presa
con
la
campana
frizione).
-
Controllare
le
condizioni
dei
denti
dell'albero
avviamento
(3)
e
del
manicotto
ad
innesti
frontali
(4).
-
Controllare
le
condizioni
delle
scanalature
del
manicotto
(5)
e
della
vite
di
fermo
(6).
Sostituire
l'anello
di
tenuta
(11).
4.21
Mécanisme
de
kick
Vérifier
l'état
des
portées
du
pignon
de
kick
(1)
et
du
pignon
intermédiaire
(2),
car
ils
sont
toujours
en
prise
avec
la
cloche
d'embrayage.
-
Vérifier
l'état
des
dents
de
l'arbre
(3)
et
du
cliquet
(4).
=
Vérifier
l'état
de
la
rampe
du
cliquet
(5)
et
de
la
vis
de
butée
(6).
Remplacer
le
joint
{11}
4.22
Premontaggio
albero
avviamento
Fissare
l'albero
avviamento
in
morsa
protetta,
loto
scanalato.
Montare
l'anello
elastico
(7)
nella
gola
inferiore,
infilare
il
piattello
molla
(B)
con
collare
rivolto
in
basso
e
montare
l'anello
Seeger
(9)
con
lo
spigolo
ri-
volto
in
alto.
Togliere
l'albero
della
morsa
ed
infilarvi
la
molla.
Montare
la
ruota
о
denti
sull'albero
di
avviamento
in
modo
che
il
segno
(A)
coincida
con
il
segno
(B).
4.22
Assemblage
du
mécanisme
de
kick
Fixer
l'arbre
de
kick
dans
l'étau
en
prenant
sur
les
cannelures,
mais
en
utilisant
des
mordaches.
Mettre
l'épingle
(7)
dans
la
gorge
inférieure,
enfiler
la
coupelle
du
ressort
(8)
avec
l'épaulement
vers
le
bas
et
monter
le
circlip
(9)
avec
l'angle
vif
vers
le
haut.
Retirer
l'arbre
de
l'étau
et
enfiler
dessus
le
ressort
du
cliquet.
Enfiler
le
cliquet
sur
l'arbre
de
kick
de
manière
à
ce
que
les
repères
{A
et
B)
cor-
respondent.

Table of Contents