EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Markierungen der Ausgleichswelle; Ölleitungen (SX, Super Competition); Ólleitungen (Egs;Duke); Segni Dellalbero del Differenziale

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5.32
Olleitungen
(SX,
Super
Competition)
_
Kabelstrang
der
Zündanlage
verlegen
(siehe
Abbildung).
Olleitungen
mit
der
langen
Hohlschraube
und
3
Kupferdichiringen
am
Ollfilterdeckel
be-
festigen,
Kurze
Olleitung
am
Motorgehäuse
anschließen.
Lange
Olleitung
am
Microfiller
anschlieBen.
Hohlschraube
M8
mit
10
Nm
festziehen.
Olleitung
vom
Mikrofiller
zum
Kupplungsdeckel
montie-
ren.
1
VORSICHT
1
Am
Kupplungsdeckel
muß
die
Düsenschraube
(2)
montiert
werden.
Kabelstrang
und
Ölleitungen
mit
Kabelbänder
zusammenbinden.
5.32
Oil
lines
(SX,
Super
Competition)
Dislocate
wiring
harness
of
cables
of
the
ignition
system
{see
illustration).
Fix
oil
lines
with
the
long
hollow
screw
and
3
copper
sealing
rings
to
the
oil
filter
cap.
Connect
short
oil
line
to
engine
housing.
Connect
long
oil
line
to
the
microfilter.
Tighten
hollow
screw
M8
to
10
Nm.
Mount
oil
line
from
the
microfilter
to
the
clutch
cover.
H
CAUTION
D
The
jet
screw
{2}
must
be
mounted
on
the
clutch
cover.
Tie
wiring
harness
and
oil
lines
together
with
cable
strings.
5.33
Ölleitungen
(EGS/Duke)
Olleitung
(1)
vom
Rahmenbrusirohr
zum
Kupplungsdeckel
montieren
1
VORSICHT
D
Am
Kupplungsdeckel
muß
die
Düsenschraube
(2)
montiert
werden.
Kabelstrang
der
Zündanlage
verlegen
(siehe
Abbildung),
Olleitungen
mit
der
langen
Hohlschraube
und
3
Kupferdichtringen
am
Ollfilterdeckel
be-
festigen.
Kurze
Ölleitung
am
Motorgehäuse
anschließen.
Lange
Ölleitung
durch
de
Schelle
am
Automatikspanner
führen.
5.33
Oil
lines
(EGS/Duke)
Fit
oil
line
(1)
from
the
frame
front
pipe
to
the
clutch
cover.
1
CAUTION
The
jet
screw
{2}
must
be
mounted
on
the
clutch
cover
Put
the
wiring
harness
of
the
ignition
system
in
place
(see
illustration).
Fasten
oil
lines
with
the
long
hollow
screw
and
three
copper
gaskets
to
the
oil
filter
cover.
Connect
the
short
oil
line
to
the
motor
housing.
Connect
the
long
oil
line
through
the
clamp
to
the
automatic
tensioner.
76
5.32
Condotti
dell’olio
(sx,
Super
Competition)
Sistemare
il
fascio
di
cavi
dell'impianto
di
accensione
(vedi
figura].
Fis-
sare
i
condotti
dell'olio
con
la
vite
cava
lunga
e
tre
anelli
di
tenuta
in
rame
al
coperchio
del
filtro
dell'olio.
Collegare
il
condotto
dell'olio
corto
con
il
carter
del
motore.Collegare
il
condotto
dell'olio
lungo
al
microfiliro.
Serrare
la
vite
cava
M8
a
10
Nm.
Montare
il
condotto
dell'o-
lio
dal
microfiltro
al
coperchio
della
frizione.
1
AVVERTIMENTO
!
Sul
coperchio
della
frizione
deve
essere
montata
la
vite
dell'ugello.Unire
il
fascio
di
cavi
e
i
condotti
dell'olio
con
funi
per
cavi.
5.32
Canalisations
d'huile
(SX,
Super
Competition)
Mettre
en
place
le
faisceau
d'allumage
(cf.
figure).
Raccorder
les
durites
au
ni-
veau
du
couvercle
du
filtre
à
huile
en
utilisant
la
longue
vis
creuse
et
trois
joints
en
cuivre
Raccorder
la
durite
courte
au
niveau
du
carter
moteur.
Fixer
la
grande
canalisation
d'huile
sur
le
filtre
fin.
Serrer
la
vis
percée
MB
à
10
Nm.
Mettre
en
place
la
canalisation
entre
le
filtre
fin
et
le
carter
d'em
brayage.
1
ATTENTION
і
Sur
le
carter
d'embrayage
doit
être
montée
la
vis
calibrée
(2).
Lier
ensemble
les
durites
et le
faisceau
avec
des
colliers.
5.33
Condotti
dell’olio
(EGS,
Duke)
Montare
il
condotto
dell'olio
(1)
dal
tubo
della
parte
anteriore
del
telaio
al
coperchio
della
frizione.
!
AVVERTIMENTO
!
Sul
coperchio
della
frizione
deve
essere
montata
la
vite
dell'ugello.Siste-
mare
il
fascio
di
cavi
dell'impianto
di
accensione
(vedi
figura).
Fissare
i
condotti
dell'olio
con
la
vite
cava
lunga
e
3
anelli
di
tenuta
in
rame
al
co-
perchio
del
filtro
dell'olio.
Collegare
il
condotto
dell'olio
corto
al
carter
del
motore.Far
passare
il
condotto
dell'olio
lungo
attraverso
la
fascetta
del
tendicatena.
5.33
Canalisations
d’huile
(EGS,
Duke)
Monter
la
canalisation
(1)
qui
va
du
tube
frontal
de
cadre
au
carter
d'em
brayage.
!
ATTENTION
!
Sur
le
carter
d'embrayage
doit
être
montée
la
vis
calibrée
(2).
Mettre
en
place
le
faisceau
d'allumage
(cf.
figure).
Raccorder
les
canalisations
au
niveau
du
cou-
vercle
du
filtre
à
huile
en
utilisant
la
longue
vis
percée
et
trois
joints
en
cuivre.
Raccorder
la
canalisation
courte
au
niveau
du
carter
moteur
Faire
passer
la
canalisation
longue
par
le
collier
sur
le
tendeur
automatique.

Table of Contents