EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Steuerung; Auto-Deko; Distribution; Con

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4.14
Steuerung
-
Meeke
Nung
(1)
und
Steuerketienspanner
(2)
auf
Verschleiß
prüfen
Rollen
der
Steuerkette
(3)
auf
Abnützung
prüfen
-
ze
von
Steverritzel
(4)
und
Nockenwellenrad
{5)
auf
Verschleiß
prüfen
=
Lagerstellen
der
Nockenwelle
und
Lauffláchen
der
Nocken
auf
Ver-
schleiß
prüfen
=
Rillenkugellager
(6)
auf
Spiel
prüfen
=
Ausfallsicherung
(7)
auf
Verschleiß
prüfen
4.14
Timing
Check
timing
chain
guide
(1)
and
timing
chain
tensioner
{2}
for
signs
of
wear
Check
timing
chain
rollers
{3}
for
wear
Check
teeth
of
timing
pinion
(4)
and
camshaft
gear
wheel
(5)
for
wear
Check
camshaft
bearing
points
and
cam
contact
surfaces
for
wear
Check
groove
ball
bearing
(6)
for
play
Check
timing
chain
securing
guide
(7)
for
wear
4.15
Auto-Deko
ZERLEGEN
Stufenring
und
Sprengring
entfernen.
Deko-Nocke
vorsichtig
abziehen
und
auf
Feder
(1)
achten.
Stützstift
(A)
und
Führungsstift
auf
Verschleiß
prüfen
-
Dekonocke
besonders
an
den
Kontaktstellen
(B)
zum
Stützstift
auf
Ver
schlei
prüfen
Federlänge
(mind.
7,0
mm]
kontrollieren
VORMONTIEREN
Feder
in
die
Bohrung
stecken,
zusammendrücken
und
Dekomocke
darü-
berschieben.
Sprengring
mit
scharfer
Kante
zur
Dekonocke
montieren.
Offene
Seite
(C)
des
Sprengringes
zwischen
den
Freistellungen
der
Deko-
Nocke
positionieren.
Stufenring
(2)
mit
Freistellung
über
Sprengring
schieben.
4.15
Auto
Decompression
DISMANTLING
Remove
step
ring
and
lock
washer.
Carefully
remove
auto
decompression
cam
and
watch
spring
{1}.
Check
supporting
pin
(A)
and
guide
pin
for
wear
and
tear
Especially
check
decompression
cam
for
wear
and
tear
where
it
contacts
the
support
pin
(B)
Check
length
of
the
spring
(at
least
7.0
тт}
PREASSEMBLY
Place
spring
in
the
bore,
press
together
and
slide
decompression
cam
over
it.
Mount
lock
washer
with
the
sharp
side
towards
the
decompression
cam.
Posi
tion
the
open
side
(C)
of
the
lock
washer
between
the
open
spaces
of
the
de-
compression
cam.
Slide
the
step
ring
{2}
with
open
spaces
over
the
lock
washer.
43
LOCTITE
574
4.14
Distribuzione
Controllare
le
condizioni
del
guida
catena
(1)
e
del
tenditore
(2).
-
Controllare
l'usura
dei
rulli
catena.
Controllare
le
condizioni
dei
denti
pignone
(4)
ed
ingranaggio
distri-
buzione
(5).
Controllare
le
condizioni
dei
cuscinetti
dell'albero
distribuzione
e
la
superficie
di
lavoro
degli
eccentrici.
Verificare
il
gioco
del
cuscinetto
a
sfera
(6).
Controllare
l'usura
della
protezione
catena
(7).
4.14
Distribution
Vérifier
l'état
du
guide-chaine
{1}
et
du
tendeur
{2}.
Vérifier
l'usure
des
rouleaux
de
la
chaîne
{3}.
Vérifier
l'usure
des
dents
du
pignon
en
bout
de
vilebrequin
(4)
et
du
pignon
d'arbre
à
cames
(5).
Vérifier
l'état
des
portées
de
l'arbre
à
cames
ainsi
que
des
portées
des
cames.
=
Vérifier
l'usure
du
roulement
à
billes
{0}.
Vérifier
l'état
du
guide
{7}.
4.15
Decompressore
automatico
SMONTARE
.
Sfilare
l'anello
a
gradini
e
l'anello
elastico.
Staccare
con
cautela
la
camma
di
decompressione
facendo
attenzione
alla
molla
(1)
-
Controllare
l'usura
della
spino
d'appoggio
(A)
e
della
candela
-
Controllare
l'usura
della
camma
di
decompressione
soprattutto
nei
punti
di
contatto
con
la
spina
d'appoggio
(С)
-
Controllare
la
lunghezza
della
molla
(almeno
7,0
mm}
PREMONTAGGIO
Infilare
la
molla
nel
foro,
comprimere
e
spingervi
sopra
la
camma
di
de-
compressione.
Montare
l'anello
elastico
con
lo
spigolo
rivolto
verso
la
camma
di
decompressione.
Posizionare
il
lato
aperto
(D)
dell'anello
ela-
stico
tra
le
posizioni
libere
della
camma
di
decompressione.
Spingere
l'anello
a
gradini
(2)
con
la
posizione
libera
sopra
l'anello
ela-
stico.
4.15
Décompresseur
automatique
DÉMONTAGE
Enlever
la
rondelle
évidée
et le
clip.
Sortir
la
came
avec
précaution
et
faire
at
tention
au
ressort
(1j.
Vérifier
l'état
d'usure
des
tétons
d'appui
{Aj
et
de
guidage
-
Vérifier
l'état
d'usure
de
la
came,
en
particulier
au
niveau
des
points
de
contact
avec
le
téton
d'appui
(Bj
Vérifier
la
longueur
du
ressort
(minimum
7,0
mm)
ASSEMBLAGE
Mettre
le
ressort
dans
son
logement,
le
comprimer
et
enfiler
la
came
par
des-
sus.
Monter
le
clip
avec
le
bord
vif
du
côté
de
la
came.
Positionner
le
clip
pour
que
son
ouverture
{С}
soit
entre
les
évidements
de
la
came.
Enfiler
la
rondelle
évidée
{2j
par
dessus
le
clip.

Table of Contents