EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Kurbelwelle; Embiellage

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4.3
Kurbelwelle
Bei
Weiterverwendung
der
Kurbelwelle,
sind
die
Kurbelzapfen
auf
Schlag
zu
prüfen.
Dazu
Kurbelwelle
auf
einen
Rollenbock
oder
derglei-
chen
legen
und
mit
einer
Meßuhr
die
Kurbelzapfen
am
äußeren
Ende
auf
Schlag
prüfen.
Kurbelzapfenschlag
max.
0,04
mm
4.3
Crankshaft
if
the
crankshaft
is
continued
to
be
used,
check
crank
studs
for
run
out.
Place
crankshaft
on
a
roller
block
or
a
similar
device
and
check
the
outer
end
of
the
stud
for
run
out
with
an
indication
caliper.
Max.
run
out
of
crank
stud:
0.04
mm
Am
Pleuellager
ist
das
Radialspiel
und
das
Axialspiel
zu
kontrollieren.
Radialspiel
max
0,05
mm
Axialspiel
max.
1,0
mm
HINWEIS:
Weisen
die
Kurbelzapfen
starke
Einlaufspuren
von
den
Wellendichtringen
auf,
kann
an
diesen
Stellen
jeweils
eine
Hülse
(1)
bündig
aufgepreßt
werden
(siehe
Skizze).
Die
Hülse
und den
entspre-
chenden
Wellendichtring
erhalten
Sie
unter
der
KTM-Teilenummer
580.30.018.099,
The
radial
play
and
axial
play
on
the
connecting
rod
bearing
must
be
control-
led.
Max.
radial
play
0.05
mm
Max.
axial
play
1.00
mm
NOTE:
If
the
crank
studs
show
strong
tacks
from
the
shaft
seal
rings,
you
may
apply
at
each
of
these
places
one
bush
in
a
flush
manner
(see
sketch).
You
may
obtain
the
bush
and
the
corresponding
shaft
seal
ring
under
the KTM
parts
no.
580.30.018.099
Wird
das
Pleuellager
erneuert,
ist
auf
die
richtige
Position
des
Hubzap-
fens
zu
achten.
Die
Bohrungen
von
Kurbelwange
(A)
und
Hubzapfen
(B)
müssen
sich
decken.
VORSICHT
D
Wird
der
Hubzapfen
in
falscher
Position
eingepreßt,
wird
das
Pleuellager
zu
wenig
oder
gar
nicht
mit
Motoröl
versorgt
und
ein
Lagerschaden
ist
die
Folge.
if
the
connecting
rod
bearing
ia
replaced,
take
care
to
properly
position
the
crankpin.
The
bores
of
the
crank
web
(A)
and
crank
pin
(B)
must
coincide.
H
CAUTION
H
If
the
crankpin
is
pressed
in
the
wrong
position,
the
connecting
rod
bearing
is
supplied
insufficientiy
or
not
at
all
with
motor
oil,
which
results
in
a
bearing
da
mage.
34
4.3
Albero
a
gomiti
Si
si
riutilizza
l'albero
a
gomiti,
&
necessario
controllare
la
rotazione
dei
perni.
A
questo
scopo
occorre
sistemare
l'albero
a
gomiti
su
una
staffa
della
puleggia
о
qualcosa
di
simile
e
controllare
con
un
cronometro
la
ro-
tazione
del
perno
sulla
parte
più
estrema.
Rotazione
del
perno
dell'albero
a
gomiti:
massimo
0,04
mm.
4.3
Embiellage
Si
l'on
réutilise
l'embiellage,
il
faut
vérifier
si
les
portées
n'ont
pas
de
faux
rond.
Pour
cela
on
met
l'embiellage
sur
un
support
adéquat
et
l'on
mesure
avec
un
comparateur
à
l'extrémité
de
la
portée.
Faux
rond
maximum:
0,04
mm
Nel
cuscinetto
della
biella
occorre
controllare
il
gioco
radiale
e
assiale.
Gioco
radiale
massimo
0,05
mm
Gioco
assiale
massimo
1,00
mm
INDICAZIONE:
nel
caso
in
cui
sui
perni
siano
presenti
tracce
profonde
di
assestamento
da
parte
delle
guarnizioni
ad
anello
degli
alberi
si
può
premere
in
ciascuno
di
tali
punti
una
bussola
(1]
a
fondo
(vedi
schizzo].
la
bussola
e
il
rispettivo
O-ring
sono
ottenibili
indicando
il
numero
cate-
gorico
KTM:
580.30.018.099.
Il
faut
vérifier
le
jeu
radial
et
le
jeu
axial
de
la
bielle.
Jeu
radial
:
maximum
0,05
mm
Jeu
axial
:
maximum
1,0
mm
REMARQUE:
Si
les
portées
du
vilebrequin
ont
fortement
été
marquées
par
les
joints
spi,
il
est
possible
d'emmancher
dessus
une
bague
{1}
qui
affleure
cf.
fi
gure)
La
bague
et
le
joint
spi
correspondant
sont
au
catalogue
KTM
sous
la
référence
580.30.018.099.
Se
si
sostituisce
il
cuscinetto
della
biella,
controllare
che
il
perno
di
solle-
vamento
si
trovi
in
posizione
corretta.
|
fori
della
spolla
(A)
e
del
perno
di
biella
(B)
debbono
coincidere.
1
AVVERTIMENTO
і
Se
il
perno
di
sollevamento
viene
premuto
іп
posizione
errata,
il
cusci-
netto
della
biella
riceverà
poco
о
niente
olio
con
conseguente
danneg-
giamento
del
cuscinetto.
Si
l'on
remplace
le
roulement,
il
faut
faire
attention
à
ce
que
la
position
du
ma-
neton
soit
correcte.
Les
passages
d'huile
de
la
masse
(A)
et
du
maneton
(B)
doi-
vent
correspondre.
1
ATTENTION
1
le
maneton
n'est
раз
emmanché
dans
une
position
correcte,
le
roulement
est
mal
lubrifie
ои
même
пе
recoit
pas
d'huile
du
tout,
ce
qui
amène
sa de-
struction.

Table of Contents