EasyManua.ls Logo

KTM 400/620 LCA - Page 56

KTM 400/620 LCA
106 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4.33
Zündanlage
Allgemeines
Durch
die
unten
angeführten
Messungen
der
Zündanlage
sind
nur
grobe
Fehler
zu
erkennen.
Windungsschlüsse
die
schwache
Zündfunken
bzw.
schwache
Generatorleistung
zur
Folge
haben
lassen
sich
nur
auf
einem
Zündungsprüfsfand
exakt
Feststellen.
4.33
Ignition
General
informotion
Major
defects
can
only
be
found
through
the
procedures
described
below.
The
quality
of
the
ignition
spark
output
can
only
be
tested
with
proper
equipment.
Zündspule
prüfen
(SEM
K
11)
Da
in
dieser
Zündspule
(1)
Elektronikbauteile
verwendet
werden,
is!
von
einer
Prüfung
mit
üblichen
Meßgeräten
abzuraten.
Eine
genaue
Funk-
fionsprüfung
ist
nur
auf
einem
Zündungsprüfstand
möglich.
Testing
ignition
coil
(SEM
K
11)
As
this
ignition
coil
{1}
uses
electronic
components,
you
are
advised
not
to
use
conventional
measuring
instruments,
An
accurate
function
test
can
only
be
car-
ried
out
on
an
ignition
test
bench.
Stator
prüfen
(SEM
K
11)
Alle
Kabel
abklemmen
und
mit
einem
Ohmmeter
folgende
Messungen
durchführen:
«POL
-POL
MESSWERT
schwarz
rot
1,7
kQ
rot
schwarz
1,7
kQ
schwarz
grün
1650
+/-20
Q
grün
grün
165
Q
+/-20
Q
rot
schwarz
1,7
ka
grùn
rot
1,7
ka
gelb
gelb
10kc
Check
stator
(SEM
K
11)
Detach
all
cables
and
carry
out
the
following
measurements
with
an
Ohmmeter:
+POL
POL
MEASURE
VALUE
black
red
1,7
Q
red
black
1,702
black
green
1650
4/7200
green
green
1650
+/.20Q
red
black
1,7kQ
green
red
1,7kQ
yellow
yellow
1,0kQ
55
4.33
Sistema
di
accensione
Generalitä
Con
le
misurazioni
sottoindicate
è
possibile
individuare
solo
difetti
molto
evidenti;
cortocircuiti
interni
che
hanno
come
conseguenza
scintille
deboli
con
scarso
potere
di
accensione;
possono
essere
individuati
solo
con
un
apposito
banco-prova
per
accensioni.
4.33
Allumage
Genéralités
Les
vérifications
indiquées
ci-dessous
permettent
seulement
de
repérer
de
gros
défeuts
de
fonctionnement.
Les
courts
circuits
à
l'intérieur
des
bobinages
qui
provoquent
une
faiblesse
de
l'étincelle
ou
de
la
généra-trice
neu
peuvent
être
repérés
exactement
que
sur
un
banc
d'allumage.
Verifica
della
bobina
de
accensione
(SEM
K
11)
Poiché
in
questa
bobina
d’accensione
vengono
impiegati
componenti
elettronici,
si
sonsiglio
de
eseguire
il
controllo
con
gli
apparecchi
di
mi-
sura
normalmente
usati.
Una
verifica
precisa
del
funzionamento
&
possi-
bile
solo
con
un
banco
prova
per
accensioni.
Vérification
de
la
bobine
(
SEM
K
11)
Dans
la
mesure
cette
bobine
contient
des
composants
électroniques,
il
est
déconseillé
d'utiliser
les
testeurs
habituels.
Une
vérification
exacte
ne
peut
se
faire
que
sur
un
banc
d'allumage.
Controlle
dello
statore
(SEM
K
11)
Staccare
tutti
i
cavi
ed
effettuare
con
un
ohmmetro
le
sequenti
misura-
zioni:
POLO
+
POLO
-
VALORE
MISURATO
nero
rosso
1,7
kQ
rosso
nero
1,7
kQ
nero
verde
165
Q
+/-20
Q
verde
nero
165
Q
+/-20
Q
rosso
verde
1,7
kQ
verde
rosso
1,7
ко
giallo
gialo
1,0
ka
Vérification
du
stator
(SEM
K
11)
Débrancher
tous
les
câbles
et
avec
un
ohmmetre
on
effectue
les
mesures
suivan-
tes:
POLE
+
POLE
-
VALEUR
noit
rouge
17K
rouge
noir
1,70
noir
vert
1650
200
verd
noir
1650
+/-20Q
rouge
vert
L7kQ
vert
rouge
H
jaune jaune
LOKA

Table of Contents