6-6
ENSEMBLE DE TRINGLE DE COMMANDE DE VITESSE
UMSCHALTSTANGEN-BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS
LOWR
F
D
ES
ENSEMBLE DE TRINGLE DE COMMANDE DE VITESSE
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE TRINGLE DE COMMANDE DE VITESSE
Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques
Plaque de turbine Se reporter à "POMPE A EAU" en page 6-4.
1 Logement de tige de sélecteur 1
2 Rondelle 1
3 Tige de sélecteur 1
4 Joint torique 1 6,0
×
4,3 mm
5 Joint torique 1 32,7
×
3,1 mm
Pour l’installation, inverser la procédure de dépose.
Non réutilisable
Non réutilisable
UMSCHALTSTANGEN-BAUGRUPPE
AUS- UND EINBAU DER UMSCHALTSTANGEN-BAUGRUPPE
Reihen
folge
Arbeitsgang/Teilbezeichnung Menge Anmerkungen
Flügelradplatte Siehe "WASSERPUMPE" auf Seite 6-4.
1 Shaltstabgehäuse 1
2 Unterlegscheibe 1
3 Shaltstab 1
4 O-Ring 1 6,0 × 4,3 mm
5 O-Ring 1 32,7 × 3,1 mm
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgeke-
hrter Reihenfolge ausführen.
Nicht wiederverwendbar
Nicht wiederverwendbar
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIOS
Orden Denominación de la pieza
Can-
tidad
Observaciones
Placa del rodete Consulte "BOMBA DE AGUA" de la página 6-4.
1 Envoltura de la barra de cambios 1
2 Arandela 1
3 Barra de cambios 1
4 Junta tórica 1 6,0
×
4,3 mm
5 Junta tórica 1 32,7
×
3,1 mm
Para la instalación, invierta el procedimiento de extrac-
ción.
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse