8-36
GEN
INFO
ASSIETTE ASSISTEE ET SYSTEME D’INCLINAISON (ET)
SERVO-TRIMM UND KIPPSYSTEM (ET)
ESTIBADO MOTORIZADO Y SISTEMA DE INCLINACIÓN (ET)
F
D
ES
VERIFICATION DE LA
CONTINUITE DU CONTACTEUR
DE REMORQUE
Vérifier :
• Continuité du contacteur de
remorque
Hors valeur spécifiée
→
Rem-
placer.
MESURE DE LA RESISTANCE DU
CAPTEUR D'INCLINAISON
Mesurer :
• Résistance du capteur d'inclinai-
son
Hors valeur spécifiée
→
Rem-
placer.
N.B.:
Tourner le levier
a
et mesurer la résis-
tance au fur et à mesure qu'elle change.
Posi-
tion du
con-
tac-
teur
Couleur des fils
Bleu
ciel
(Sb)
Rouge
(R)
Vert
clair
(Lg)
Vers le haut
Libre
Vers le bas
Résistance du capteur
d'inclinaison
Rose (P) - Noir (B)
582-873
Ω
ΩΩ
Ω
à 20°C
(68°F)
Orange (O) - Noir (B)
800-1.200
Ω
ΩΩ
Ω
à 20°C
(68°F)
ÜBERPRÜFUNG DES
ANHÄNGERTRANSPORTSCHALTE
R AUF DURCHGANG
Kontrollieren:
• Durchgang des Anhänger-
transportschalters
Außerhalb der Spezifika-
tion → Ersetzen.
MESSEN DES TRIMMSENSOR-
WIDERSTANDS
Messen:
• Trimmsensor-Widerstand
Außerhalb der Spezifika-
tion → Ersetzen.
HINWEIS:
Den Hebel a drehen, dann den
Widerstand messen, während sich
der Wert langsam verändert.
Schal-
terpo-
sition
Kabelfarbe
Him-
mel-
blau
(Sb)
Rot
(R)
Hell
grün
(Lg)
Oben
Frei
Unten
Trimmsensor-Widerstand
Rosa (P) - Schwarz (B)
582 - 873
Ω
ΩΩ
Ω
bei 20°C
(68°F)
Orangefarben (O) -
Schwarz (B)
800 - 1.200
Ω
ΩΩ
Ω
bei
20°C (68°F)
COMPROBACIÓN DE
CONTINUIDAD DE REMOLQUE
Compruebe:
• Continuidad del interruptor de
remolque
Fuera de las especificaciones
→
Reemplace.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
DEL SENSOR DE ESTIBADO
Mida:
• Resistencia del sensor de esti-
bado
Fuera de las especificaciones
→
Reemplace.
NOTA:
Gire la palanca
a
y mida la resistencia a
medida que cambie gradualmente.
inter-
ruptor
Color de los conduc-
tores
Posici
ón del
Azul
celeste
(Sb)
Rojo
(R)
Verde
claro
(Lg)
Arriba
Libre
Abajo
Resistencia del sensor de
estibado
Rosado (P)-Negro (B)
582-873
Ω
ΩΩ
Ω
a 20C°
(68°F)
Anaranjado (O)-Negro
(B)
800-1.200
Ω
ΩΩ
Ω
a 20C°
(68°F)