DANGER safety decals in the proper locations. (Figure
order a replacement kit.
LeeBoy.
DANGER
DANGER
PELIGRO
856437
PINCH POINT
PUNTO DE APRIETE
POINT DE PINCEMENT
856438
PINCH POINT
PUNTO DE APRIETE
POINT DE PINCEMENT
DANGER
PELIGRO
DANGER
Loosen bolts on side when
adjusting crown and valley.
Retighten after reaching desired
crown.
Aflojar los pernos del costado
cuando se ajusta la corona o valle.
Volver a apretar después de haber
alcanzado la corona deseada.
Desserrer les boulons sur le côté,
lors du réglage du bombement et du
creux.
Le resserrer une fois le bombement
désiré obtenu (couronne +).
CAUTIONPRECAUCION ATTENTION
856483 REV 1
859773
Keep guidebar latched when transporting.
Keep all adjustments tight.
856441
CAUTION
Mantener la barra guía trabada durante el transporte.
Mantener todos los ajustes bien apretados.
PRECAUCION
Maintenir la barre de guidage verrouillée pendant le
transport. Maintenir tous les ajustements serrés.
ATTENTION
8
5
9
7
89
WATCH YOUR STEP!
Failure to comply may result in minor or moderate injury.
CAUTION
856446
Hydraulic oil only
Keep clean
Huile hydraulique
seulement
Maintenir propre
PRECAUCION
ATTENTION
Aceite hidráulico solamente
Mantener limpio
CAUTION
SONIC AUGERS
859801
CAUTION
Ensure cord points
toward front.
856438
PINCH POINT
PUNTO DE APRIETE
POINT DE PINCEMENT
DANGER
PELIGRO
DANGER
CAUTION
Flight screw handle must be in
locked position when raising
screed.
Damage may occur to hand, seat o
screw if not locked.
Always remove hand when raising
screed.
La manija del tornillo de recorrido
debe estar en la posición trabada
al elevar la plataforma. Se pueden
sufrir lesiones en la mano, o dañar
el asiento o tornillo si no está
trabada. Siempre quitar las manos
al elevar la plataforma.
PRECAUCION
La poignée de vis d’ailette doit
être en position verrouillée lors du
levage de la plaque de finition.
Une blessure à la main risque de
se produire et le siège ou la vis
d’être endommagé(e) si elle n’est
pas verrouillée. Toujours enlever
la main lors du levage de la
plaque de finition.
ATTENTION
856482
39168-11
CAUTION
D
856631
FLAMMABLE
Diesel Fuel
Keep Clean
DANGER
VALLEY
CROWN
8
5
6484 Rev 1
CROWN AND VALLEY ADJUSTMENT
1. Loosen bolt at slotted end of vibrator plate (N/A 8515 & 8816).
2. Loosen bolt at right end of third step or slopebar.
3. Turn crown handle down for crown and up for valley.
4. Once you have correct adjustment tighten 1 and 2 back.
Note: Ratchet wrench in tool box to loosen bolts
VALLE
CORONA
AJUSTE DE CORONA Y VALLE
1. Soltar el perno en el extremo ranurado de la placa del vibrador (N/A 8515 & 8816).
2. Aflojar el perno del extremo derecho del tercer escalón o barra de pendiente.
3. Girar la manija hacia abajo para los baches, y hacia arriba para los hoyos.
4. Una vez que se tiene el ajuste correcto, apretar 1 y 2 nuevamente.
Nota: Usar la llave de trinquete que se encuentra en la caja de herramientas para
soltar los pernos
CAUTIONPRECAUCIONATTENTION
CREUX
(couronne -)
BOMBEMENT
(couronne +)
RÉGLAGE DE BOMBEMENT ET DE CREUX (couronne + et -)
1. Desserrer le boulon à l’extrémité fendue du plateau du vibrateur (N/A 8515 & 8816).
2. Desserrer le boulon à l’extrémité droite du troisième gradin ou de la barre d’inclinaison.
3. Tourner la manette de bombement vers le bas pour le bombement (couronne +) et vers le haut pour le
creux (couronne -).
4. Une fois le réglage correct obtenu, resserrer les boulons 1 et 2.
Remarque : Utiliser la clé dynamométrique qui se trouve dans la boîte à outils pour desserrer les boulons
Figure 1-1. Safety Labels and Safety Label Locations