19 – 13
Adjusting the bowden wire
Then:
- According to the planned configuration of the mutual cir-
cuit breaker interlocking, screw cheese-head bolts with
st
rain washers into the corresponding non-interchange-
able brackets, if applicable qConfigurations (page 19-1)
- Insert the draw-out circuit breaker into the guide frame,
pus
h into disconnected position, close the cubicle door, if
applicable and rack it into connected position
q (page 6-1)
19.2.4 Function check
- Close the cubicle doors
- Charge storage spring of circuit breakers to be interlocked
q (page 6-4)
- Test the various possibilities of the planned interlocking
con
figuration one after the other
- Re-adjust bowden wires if necessary
Then:
- Discharge the storage spring of the circuit breakers to be
i
nterlocked q (page 24-2)
1
4
2
3
Bowdenzug justieren
Anschließend:
- Entsprechend der vorgesehenen Konfiguration der
gege
nseitigen Schalterverriegelung ggf. Zylinderschrau-
ben mit Spannscheiben in die entsprechenden Indexbü-
gel einschrauben qKonfigurationen (Seite 19-1)
- Einschubschalter in Einschubrahmen einsetzen, in Trenn-
stellung schieben, ggf. Schaltschranktür schließen und in
Bet
riebsstellung verfahren
q (Seite 6-1)
19.2.4 Funktionstest
- Schaltschranktüren schließen
- Federspeicher der zu verriegelnden Schalter spannen
q (Seite 6-4)
- Nacheinander die verschiedenen Möglichkeiten der vor-
gesehenen Verriegelungskonfiguration testen
- Ggf. Bowdenzüge nachjustieren
Anschließend:
- Federspeicher der zu verriegelnden Schalter entspannen
q (Seite 24-2)
0434-2-3
5
4