EasyManua.ls Logo

Kyocera TASKalfa 220 - Page 290

Kyocera TASKalfa 220
300 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
A
B
1010 AB
B
B
A
7
8
9
8
6. Mount the duplex unit (A) on the conveying guide (7) and push the
upper section in the direction of the arrow so that the 4 latches (8) fit
over the pawls (9).
7. Fit the projections (10) into the duplex unit (A).
8. Secure the duplex unit (A) with two M3 x 08 screws (B).
6. Montez l'unité recto-verso (A) sur le guide d'entraînement (7) et
poussez la partie supérieure dans la direction de la flèche de sorte que
les 4 verrous (8) s'encastrent sur les cliquets (9).
7. Insérez les saillies (10) dans l'unité recto-verso (A).
8. Fixez l'unité recto-verso (A) avec les deux vis M3 x 08 (B).
6. Montar la unidad dúplex (A) en la guía de transporte (7) y empujar la
porción superior, en la dirección de la flecha, de forma tal que los 4
pestillos (8) encajen sobre los trinquetes (9).
7. Instalar los resaltos (10) en la unidad dúplex (A).
8. Asegure la unidad duplex (A) con los dos tornillos M3 x 08 (B).
6. Montieren Sie die Duplex-Einheit (A) an der Förderführung (7), und
drücken Sie den oberen Teil in der Pfeilrichtung, so dass die 4 Rasten
(8) über die Klauen (9) greifen.
7. Setzen Sie die Vorsprünge (10) in die Duplex-Einheit (A) ein.
8. Die Duplex-Einheit (A) mit den zwei Schrauben M3 x 08 (B) befestigen.
6. Montare l'unità Duplex (A) sulla guida di trasporto (7) e spingere la
sezione superiore nella direzione della freccia, in modo che 4 fermi (8)
si inseriscano sui nottolini (9).
7. Inserire le sporgenze (10) nell'unità Duplex (A).
8. Fissare l’unità duplex (A) a mezzo delle due viti M3 x 08 (B).
6. 両面ユニット (A) を搬送ガイド (7) に載せ、上部を矢印方向へ押して、
はめ込み部 (8)4 箇所を爪 (9) にはめ込む。
7. ボス (10) を両面ユニット (A) にはめ込む。
8. ビス M3 × 08(B)2 本で両面ユニット (A) を固定する

Table of Contents

Other manuals for Kyocera TASKalfa 220

Related product manuals