EasyManua.ls Logo

CAMP GIANT - Pagina 102

CAMP GIANT
180 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
102
103
pádu nenastala kolize se zemí a aby nebyly jiné překážky v eventuální dráze pádu. Celotělový postroj je
jediným přijatelným zařízením pro uchycení těla pracovníka, použitelným v systému pro jištění proti pádu.
Výrobek smí být používán jen způsobem níže popsaným a nesmí být modifikován. Může být použit v
kombinaci s jinými artikly vhodných vlastností a v souladu s evropskými předpisy (EN) jež pamatují na
omezení všech jednotlivých dílů ve výbavě. V těchto pokynech jsou zastoupeny některé z příkladů nevhodného
použití, ale existuje mnoho dalších příkladů chybného použití jež nelze vyjmenovat, nebo si představit. Je-li to možné,
musí být tento výrobek považován za osobní.
ÚDRŽBA
Čištění textilních a plastikových částí: umývejte výhradně sladkou vodou s neutrálním mýdlovým přípravkem
(maximální teplota 30°C) a vysušte přirozeným způsobem vzdáleně od přímých tepelných zdrojů.
Čištění kovových částí: omyjte sladkou vodou a vysušte.
Teplota: výrobek udržujte v teplotě nižší než 80°C k zachování jeho charakteristik a bezpečnosti .
Chemické látky: zlikvidujte výrobek v případě kontaktu s chemickými látkami, rozpouštědly nebo palivy, které mohou
způsobit zhoršení jeho vlastností.
SKLADOVÁNİ
Rozbalený výrobek skladujte na suchém a chladném místě, vzdálený od světla a zdrojů tepla, zvýšené vlhkosti, hran
ostrých předmětů, látek způsobujících korozi, nebo jakoukoliv možnost poškození.
ODPOVĚDNOST
Společnost C.A.M.P. spa, nebo distributor, nepřijímají žádnou odpovědnost za škody, zranění nebo smrt, způsobenou
nesprávným používáním výrobku, nebo v případě modifikovaného výrobku. Je odpovědností uživatele pochopit a
dodržovat pokyny řádného a bezpečného používání každého výrobku dodaného firmou C.A.M.P. spa, nebo jejím
prostřednictvím a používat jej k činnostem, ke kterým byl vyroben použitím všech bezpečnostních procedur. Před
použitím výbavy zvažte účinný způsob záchrany v nouzovém případě. Jste osobně odpovědní za vaši činnost a
rozhodnutí: nejste-li schopni přijmout všechna rizika z nich pocházející, toto vybavení nepoužívejte.
TŘÍ LETÁ ZÁRUKA
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na všechny materiálové nebo výrobní vady od data nákupu. Záruka
nepokrývá: běžné opotřebení, změny a úpravy, nesprávné skladování, korozi, škody v důsledku nehod, nedbalosti a
použití, pro které tento výrobek není určen.
SPECIFICKÉ INFORMACE
OBLAST PŮSOBNOSTI
CAMP Giant je navržen tak, aby chránil před nebezpečím pádu shora, pokud je používán tak, jak je popsáno níže:
pracovní certifikovaná slaňovací zařízení pracovního lana dle normy EN 12841:2006 typ C;
stupadlo pro pracovní vedení, certifikované dle normy EN 12841:2006 typ B;
zachycovače pádu pro bezpečnostní vedení, certifikované dle normy EN 12841:2006 typ A;
slaňovací zařízení používané jako záchranné a evakuační vybavení, certifikované dle normy EN 341: 2011 typ 2A;
zajišťovací zařízeni a zařízení pro lezení a související činnosti v souladu s normou EN 15151-1:2012 typ 8: brzdové
zařízení s pomocným ručním blokováním. Typ 8, je vybavený blokovacím zařízení proti panice.
sestupovací zařízení pro záchranu a evakuaci testované dle normy USA ANSI/ASSE Z359.4-2013.
Kompatibilita
Lano
Giant se smí používat pouze v kombinaci s následujícími lany (obr.1):
Použití dle EN 12841A/B/C: semi-statická lana EN 1891/A o průměru od 10 do 11,5 mm;
Použití dle EN 341/2A: semi-statická lana EN 1891/A typu CAMP Safety Iridium 10,5 mm art.2810A;
Použití dle EN 15151-1: dynamická lana EN 892 s průměrem od 9,9 do 11 mm.
Použití ANSI/ASSE Z359.4: semi-statická lana EN 1891/A typu CAMP Safety Iridium 11 mm art.2811A.
V průběhu certifikace byla použita následující lana: CAMP Iridium 10,5 mm, CAMP Iridium 11 mm, Cousin
Trestec Spelunca 10,1 mm, Beal Antipodes 11,5 mm, CAMP Quasar 9,9 mm, CAMP Magnon 11 mm.
Upozornění: průměr lan na trhu může mít toleranci +/- 0,2 mm.
Působení brzdového systému a jednoduchost povolování lana může být ovlivněno průměrem, konstrukcí,
opotřebením a povrchovou úpravou lana i dalšími vlivy, jako jsou zmrzlá, zabahněná, mokrá, špinavá lana, atd...
Při každém použití, se uživatel musí seznámit s brzdným účinkem zařízení na laně a zkontrolovat že lano je
neporušené. Zkontrolujte, aby spodní konec lana měl vlastní šev nebo uzel na dorazu. Zařízení se může přehřát při
slaňovaní a poškodit lano: dávejte pozor. Bezpečný provoz zařízení je závislý na stavu lana: v případě poškození lana
ho okamžitě vyměňte!
Postroj
Použití EN 12841B/C: použití s postrojem se sedacím úvazkem EN 813 (břišní ).místo uchycení
Použití EN 12841A: použití s kompletním postrojem pro zadržení pádu EN 361 (hřbetní nebo hrudní místo uchycení).
Použití dle EN 341/2A: použití s postrojem EN 361 a/nebo EN 813 a/nebo EN 1496 a/nebo EN 1497.
Použití EN 15151-1: použití s postrojem EN 12277 a/nebo EN 813.
Použití ANSI/ASSE Z359.4: použití s postrojem ANSI/ASSE Z359.1 a/nebo Z359.4 a/nebo Z359.11.
Karabina
Používejte výhradně karabiny se zámkem. Doporučený oválný tvar, délka 110 mm (+/- 10 mm).
Použití dle EN 12841A/B/C a EN 341/2A: karabiny EN 362 třída B.
Použití EN 15151-1: karabiny EN 12275 třídy B nebo X.
Použití ANSI/ASSE Z359.4: karabiny ANSI/ASSE Z359.12.
Kotevní místa
Kotevní místa musí být v souladu s EN 795 nebo musí být známo, že mají pevnost v tahu větší než 15 kN. Kotevní místo
vždy umístěno nad uživatelem a lano nesmí být povolené. Jakékoliv dynamické zatížení může poškodit pracovní
vybavení. Kotevní místo může být i pod uživatelem, ale je schopno odolat pádům pouze a v případě postupu při lezení
pomocí dynamických lan, za použití zařízení dle EN 15151-1. Připojení ke kotevnímu místu musí být uspořádány tak,
aby nebránilo sestupu.
POUŽÍTÍ
Tyto pokyny musí být poskytnuty pracovníkovi nebo záchranáři. Při používání je životně důležité, aby zařízení bylo
vždy ovládané uživatelem. Doporučuje se vždy používat rukavice; v případě dlouhých sestupů se vyhněte kontaktu s
povrchy, které jsou vystaveny přehřátí. Hrozí-li v pracovní zóně s elektrická, tepelná, chemická nebezpečí a jsou-li v
přítomné pohyblivé mechanické části, ostré hrany nebo abrazivní povrchy nepoužívejte zařízení nebo přijměte vhodná
opatření. Používejte vhodné záchranné vybavení a zajistěte odborné odpovídající školení pracovním týmům, tak, aby
mohly rychle zachraňovat zraněnou osobu pro snížení účinků nehybného zavěšení.
Princip činnosti
V případě zatížení lana na straně kotevního místa/lezení [11], pohyblivá vačka [6] se otáčí směrem k pevné vačce [5]
pro utažení lana pro přibrzdění. Ruka uživatele, která neustále přibrzďuje lano na straně brzdění [10] je nutnou
podmínkou k tomu, aby fungovala pohyblivá vačka [6] aby došlo k zastavení skluzu lana. Pro správnou funkci je
nezbytné, aby se Gaint a pohyblivá vačka [6] mohli volně pohybovat (obr.2).
UPOZORNĚNÍ: překážky, které by mohly blokovat nebo omezit pohyb Giant nebo pohyblivé vačky [6], ruší
brzdnou schopnost zařízení: NEBEZPEČÍ SMRTI (obr.2).
Zatažením za páku [4] smerem k poloze „DESCENT“ [16c], se postupně uvolňuje lano a ručním ovládáním brzdícího

Table of Contents

Related product manuals