EasyManua.ls Logo

CAMP GIANT - Pagina 38

CAMP GIANT
180 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
38
39
W= 9.81 x m x h x n
Utilisation comme descendeur EN 12841C et EN 341/2A avec charges élevées (> 140 kg)
Il est possible d'utiliser le Giant avec des charges élevées (une ou deux personnes), avec des précautions
supplémentaires par rapport aux paragraphes précédents.
Prévoir une formation supplémentaire aux utilisateurs: utilisation destinée uniquement pour des personnes
expérimentées et formées. Évitez toute possibilité de création de mou sur la corde, évitez les écarts latéraux par
rapport à la verticale. Au-delàs de 140 kg, il est nécessaire d'ajouter un connecteur de freinage supplémentaire dans
lequel passer la corde côté freinage [10]. Voir fig.12a, pour l'installation au point d'ancrage et fig.12b pour l'installation
sur le harnais.
Pour une utilisation défavorable à la pièce EN 12841C (fig.7), il est essentiel que la corde de sécurité EN 12841A
puisse également être utilisée pour des charges élevées.
Utilisation comme dispositif d'assurage et de descente pour l'escalade EN 15151-1
L'utilisation EN 15151-1 Giant est destinée aux activités d'escalade durant le travail en hauteur (fig.13) de la part de
personnes adéquatement formées. Le Giant n'est pas recommandé pour une utilisation en escalade ou en alpinisme.
Il est recommandé d'éviter cette utilisation pour les personnes pesant plus de 100 kg, bien que la norme ne fixe pas de
limites à cet égard.
ATTENTION: pendant toutes les phases d'assurage et de descente en escalade, ne jamais lâcher la corde côté
freinage [10]: DANGER DE MORT.
Ne jamais utiliser une autre corde qu'une corde dynamique EN 892: DANGER DE MORT.
Assurage
Portez une attention particulière au cours des premiers mètres d'escalade: risque que le tirant d'air minimal sous
l'utilisateur soit trop faible.
Pour donner du mou, voir fig.14. Pour donner du mou rapidement, voir fig.15. Pour avaler la corde, voir fig.16. Pour
arrêter une chute tenir fermement la corde côté freinage [10] (fig.17): l'assureur doit faire attention au déséquilibre
causé par la force de la chute.
Descente
Pour descendre le grimpeur, voir fig.18. Pour faire une descente en cas de forte friction de la corde ou un faible poids,
voir fig.8.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
Avant et après chaque utilisation, vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles et en particulier l'efficacité des
ressorts de la came mobile [6], de la poignée [4], du bouton de blocage de la came [7], du cliquet de blocage [8] et le
fonctionnement de l'anti-panique. Vérifier la présence de poussière ou de particules étrangères qui pourraient influer
ou bloquer le fonctionnement (par exemple, graisse, sable, gravier, etc.).
Nettoyage: utiliser un chiffon humide (eau douce) et nettoyer toutes les parties visibles, sécher. Ne pas utiliser de
solvants. Ne pas immerger le produit dans l'eau. Après le nettoyage, il est possible de lubrifier par pulvérisation les axes
des pièces mobiles avec un lubrifiant à base de silicone. Remarque: le nettoyage et la lubrification sont recommandés
après chaque utilisation dans un environnement marin.
REVISION
La sécurité de l'utilisateur est liée au maintien de l'efficacité et à la résistance de l'équipement. Outre le contrôle visuel
normal fait avant, pendant et après chaque utilisation, ce produit doit être examiné par une personne compétente tous
les 12 mois, à compter de la date de la première utilisation du produit. L'enregistrement de cette date et des contrôles
successifs doit être effectué sur la fiche de durée de vie du produit: Conserver la notice d'information pour le contrôle et
en référence pour toute la durée de vie du produit. Contrôler la lisibilité des marquages du produit.
Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut:
présence de fissures sur tout composant,
présence de déformation permanente sur tout composant,
modification non autorisée du produit (soudure, perçage...)
corrosion qui altère gravement l'état de surface du métal (ne disparaît pas après un ponçage léger au papier de verre)
défaut de fonctionnement des mécanismes de la poignée [4], de la came mobile [6], du bouton de blocage de la came
[7], du cliquet de blocage [8],
bords coupants et/ou bavures sur les surfaces en contact avec la corde de la came mobile [6], de la came fixe [5], de
la flasque antérieur [2], de la flasque postérieur [1],
disparition du revêtement de surface du témoin d'usure sur la came mobile [6],
usure significative de toute partie de l'appareil (> 1mm)
Si l'article ou un de ses composants, montre des signes d'usure ou des défauts, il doit être changé, même en cas de
doute seulement. Chaque élément faisant partie du système de sécurité peut être abîmé durant une chute et il doit donc
toujours être examiné avant d'être réutilisé. Tout produit, ayant subi une chute importante, doit être mis au rebut car il
peut avoir subi des dommages invisibles à l'œil nu.
DUREE DE VIE
La durée de vie du produit est illimitée, en l'absence de causes de mise au rebut et à condition d'effectuer les contrôles
périodiques, au moins une fois tous les 12 mois à compter de la date de la première utilisation du produit, et de
consigner les résultats dans la fiche de vie du produit. Les facteurs suivants font exception et peuvent réduire la durée
de vie du produit: utilisation intense, dommages causés à des composants du produit, contact avec des substances
chimiques, températures élevées, abrasions, coupures, chocs violents, mauvaises utilisations et conservation. En cas
de doute quant à la sécurité offerte par ce produit, contacter la société C.A.M.P. spa ou le distributeur.
TRANSPORT Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die C.A.M.P. Gruppe bietet leichte und innovative Produkte, die auf die Bedürfnisse der Höhenarbeiter zugeschnitten
sind. Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während ihrer Entwicklungs-
, Prüfungs- und Herstellungsphase einer zertifizierten Qualitätskontrolle unterzogen. Diese Gebrauchsanweisung
enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und ist aufmerksam zu lesen und sorgfältig
aufzubewahren. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden.
Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der
Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in dem
das Produkt verkauft wird.
VERWENDUNG
Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser Personen
verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen wichtige
Techniken der Industriekletterei übermittelt werden. Sie müssen eine entsprechende Einweisung erhalten haben,
bevor Sie diese Ausrüstung verwenden können. Klettern oder jede andere Aktivität, für die dieses Produkt verwendet
werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine unsachgemäße Wartung

Table of Contents

Related product manuals