122
123
ODRŽAVANJE
Čišćenje tekstilnih i plastičnih dijelova: prati isključivo sa slatkom vodom i neutralnim sapunom (maksimalna
temperatura 30 °C) i sušiti na prirodan način, zaštićeno od izravnih izvora topline. Čišćenje metalnih dijelova:
isprati u slatkoj vodi i osušiti. Temperatura: proizvod čuvati na temperaturi nižoj od 80 °C kako bi se održao
učinak i sigurnost proizvoda. Kemijski agensi: u slučaju dodira s kemijskim reagensima, otapalima ili gorivom koji bi
mogli izmijeniti karakteristike proizvoda, isti se mora baciti.
ČUVANJE
Nakon otvaranja ambalaže, proizvod čuvati na suhom i hladnom mjestu, daleko od izvora svjetlosti i topline, velike
vlage, oštrih bridova i predmeta, nagrizajućih tvari i bilo kojeg drugog mogućeg uzroka štete ili propadanja.
ODGOVORNOST
Tvrtka C.A.M.P. spa odnosno distributer ne snose nikakvu odgovornost za štete, ozljede ili smrt uzrokovane
neprimjerenom uporabom ili izmijenjenim proizvodom C.A.M.P. Safety. Korisnik je odgovoran za razumijevanje i
primjenu uputa za pravilnu i sigurnu uporabu svih proizvoda isporučenih od strane ili putem tvrtke C.A.M.P. te ih smije
koristiti samo za one aktivnosti za koje su izrađeni, uz provođenje svih sigurnosnih postupaka. Prije uporabe opreme
potrebno je uzeti u obzir pitanje kako će se eventualno spašavanje u slučaju nužde izvesti na siguran i efikasan način.
Osobno odgovarate za vaše postupanje i odluke: ako niste u stanju preuzeti rizike koji iz toga proistječu, ne koristite ovu
opremu.
JAMSTVO 3 GODINE
Proizvod ima 3 godine jamstva od datuma kupnje za bilo kakav nedostatak na materijalu ili tvorničke greške.
Jamstvo ne pokriva: redovno trošenje, izmjene ili manje popravke, čuvanje u lošim uvjetima, koroziju, štetu nastalu
uslijed nezgoda ili nesmotrenosti, uporabu za koju ovaj proizvod nije namijenjen.
POSEBNE INFORMACIJE
PODRUČJE PRIMJENE
CAMP Giant namijenjen je zaštiti od pada s visine kad se koristi na sljedeće načine:
• spuštalica na radnoj liniji certificirana prema normi EN 12841:2006 tip C;
• penjalica na radnoj liniji certificirana prema normi EN 12841:2006 tip B;
• naprava za zaustavljanje pada za sigurnosnu liniju certificirana prema normi EN 12841:2006 tip A;
• spuštalica koja se koristi kao oprema za spašavanje i evakuaciju certificirana prema normi EN 341:2011 tip 2A;
• uređaj za osiguravanje i spust pri penjanju i povezanim aktivnostima, sukladan s normom EN 15151-1:2012: kočni
uređaj s ručnim blokiranjem. Tip 8, opremljen protupaničnim uređajem za blokiranje.
• uređaj za spuštanje prilikom spašavanja i evakuacije ispitan prema američkoj normi ANSI/ASSE Z359.4-2013.
Kompatibilnost
Užad
Giant se smije koristiti samo i isključivo u kombinaciji sa sljedećim užadima (sl.1):
• Uporaba prema EN 12841A/B/C: polustatička užad EN 1891/A promjera od 10 do 11,5 mm;
• Uporaba prema EN 341/2A: polustatičko uže EN 1891/A tipa CAMP Safety Iridium 10,5 mm art. 2810A;
• Uporaba prema EN 15151-1: jednostruko dinamičko uže EN 892 promjera od 9,9 a 11 mm.
• Uporaba prema ANSI/ASSE Z359.4: polustatičko uže EN 1891/A tipa CAMP Safety Iridium 11 mm art. 2811A.
U postupku certificiranja korištena je sljedeća užad: CAMP Iridium 10,5 mm, CAMP Iridium 11 mm, Cousin Trestec
Spelunca 10,1 mm, Beal Antipodes 11,5 mm, CAMP Quasar 9,9 mm, CAMP Magnon 11 mm.
POZOR: Promjer užadi u prodaji može imati odstupanje do +/- 0,2 mm.
Na učinkovitost kočenja i lakoću izvlačenja užeta mogu utjecati promjer, građa, habanje, površinska obrada užeta te
druge varijable, kao što su: smrznuta, blatna, mokra, prljava užad i dr.
Prilikom svake uporabe korisnik se mora upoznati s kočnim učinkom uređaja na užetu te provjeriti cjelovitost
užeta. Provjeriti da li donji kraj užeta ima završni šav ili čvor. Uređaj se prilikom spuštanja može pregrijati i
oštetiti uže: oprez. Siguran rad uređaja ovisi o stanju užeta: u slučaju oštećenja, uže se mora zamijeniti.
Sigurnosni pojasevi
• Uporaba prema EN 12841B/C: uporaba s pojasom s nožnim omčama EN 813 (prednja središnja spojna točka).
• Uporaba prema EN 12841A: uporaba s pojasom s napravom za osiguranje od pada EN 361 (leđna ili prsna spojna
točka).
• Uporaba prema EN 341/2A: uporaba s pojasevima EN 361 i/ili EN 813 i/ili EN 1496 i/ili EN 1497.
• Uporaba prema EN 15151-1: uporaba s pojasevima EN 12277 i/ili EN 813.
• Uporaba prema ANSI/ASSE Z359.4: uporaba s pojasevima ANSI/ASSE Z359.1 i/ili Z359.4 i/ili Z359.11.
Spojni elementi
Isključiva uporaba karabinera s prstenom za zaključavanje. Savjetuje se ovalni oblik, duljina 110 mm (+/- 10 mm).
• Uporaba prema EN 12841A/B/C i EN 341/2A: karabineri EN 362 razred B.
• Uporaba prema EN 15151-1: karabineri EN 12275 razred B ili X.
• Uporaba prema ANSI/ASSE Z359.4: karabineri ANSI/ASSE Z359.12.
Sidrišta
Sidrišta koja se koriste moraju biti sukladna s EN 795 odnosno moraju imati utvrđenu otpornost veću od 15 kN. Sidrište
se uvijek mora postaviti iznad korisnika, izbjegavati labavost užeta. Bilo kakvo dinamičko preopterećenje može oštetiti
radnu liniju. Sidrište se može nalaziti ispod korisnika i izdržati padove samo i isključivo u slučaju napredovanja pri
penjanju s dinamičkom užadi kad se uređaj koristi prema EN 15151-1. Spoj na točku sidrišta mora se izvesti na način da
ne sprječava spuštanje.
UPORABA
Ove upute moraju se predati radniku odnosno spašavatelju. Od bitnog je značaja da korisnik za vrijeme uporabe uređaj
uvijek drži pod kontrolom. Preporučuje se uporaba rukavica; prilikom dužeg spuštanja treba izbjegavati dodir s
površinama koje su podložne pregrijavanju. Izbjegavati uporabu uređaja odnosno poduzeti odgovarajuće mjere zaštite
u slučaju rada na područjima gdje postoje opasnosti od električne ili toplinske energije, kemijske opasnosti, mehanički
dijelovi u pokretu, oštri bridovi ili abrazivne površine. Pribaviti odgovarajuću opremu za spašavanje i predvidjeti
primjerenu obuku radnih timova kako bi bili u mogućnosti provesti brzo spašavanje ozlijeđene osobe i svesti na
minimum učinke nepomičnog ovješenja.
Način rada
U slučaju opterećenja užeta na strani sidrišta/penjača [11], pomični ekscentar [6] okreće se prema fiksnom ekscentru
[5] i zateže uže kako bi se zaustavilo. Korisnik rukom mora neprekidno zadržavati kočni kraj užeta [10], što je
neophodan uvjet za pokretanje pomičnog ekscentra [6], dakle za zaustavljanje užeta.
Za pravilan rad, Giant i pomični ekscentar [6] moraju se nesmetano kretati (sl.2).
POZOR: bilo kakva prepreka koja bi mogla spriječiti ili ograničiti kretanje Gianta ili pomičnog ekscentra [6]
uklanja mogućnost kočenja uređaja: OPASNOST PO ŽIVOT (sl.2).
Povlačenje ručice za pokretanje [4] prema položaju „DESCENT“ [16c], omogućava postupno popuštanje užeta te
spuštanje uz ručnu kontrolu kočnog užeta. Kad se ručica za pokretanje [4] otpusti, spuštanje se prekida. U slučaju
pretjeranog pomaka ručice, protupanični uređaj za blokiranje prekida djelovanje ručice u položaju „ANTIPANIC STOP“
[16b] i spuštanje se zaustavlja: kočno uže se u svakom slučaju mora držati u ruci, što je uvjet za kočenje užeta putem
uređaja. Premještanjem ručice u položaj „ASCENT/BELAY/LOCK”/LOCK“ [16a], ekscentar se oslobađa te u slučaju
opterećenja blokira uže (sl.3a). Pomicanjem ručice za pokretanje prema položaju „BRAKE“ [16d], postiže se dodatno
postupno kočenje užeta, sve do potpune sigurnosne blokade u položaju „FULL LOCK“ [16e], također i kad nema