98 - 2001
TYPE 120/154/177
• To measure the piston ring gap Y , introduce each piston ring
40 mm into the cylinder (measured from the cylinder head
surface) U and align it horizontally with the piston, making
sure that the piston is within the wear limit.
➪Measure the gap, using a feeler gauge I .
Piston ring gap Y:
Wear limit
☞ piston ring Q 0.8 mm
piston ring W 0.8 mm
Type 120: oil control ring E 1.8 mm
Types 154 + 177: oil control ring E 1.2 mm
Piston ring thickness (R) (measured with micrometer):
Wear limit::
☞ piston ring Q 0.97 mm
piston ring W 1.17 mm
• Fit the 3 piston rings Q, W an E as shown in the figure,
with the word “TOP” at the top.
• Using a feeler gauge I, measure the end float of thepiston
rings in their seats.
Piston ring seat end float:
Wear limit
☞ piston ring Q 0.1 mm
Type 120: piston ring W 0.1 mm
Types 154 + 177: piston ring W 0.05 mm
Type 120: oil control ring E 0.28 mm
Types 154 + 177: oil control ring E 0.25 mm
➪If any of the max. values is exceeded, replace the component
in question.
• Per determinare la luce Y del segmento, inserire ogni
segmento nel cilindro per 40 mm (misurando dalla superficie
testata) U ed allinearlo orizzontalmente con il pistone,
essendo sicuri che il cilindro sia entro il limite di usura.
➪Con uno spessimetro I si può allora misurare la luce.
Luce segmenti Y:
Limite di usura
☞ segmento Q 0,8 mm
segmento W 0,8 mm
Tipo 120: raschiaolio E 1,8 mm
Tipi 154 + 177: raschiaolio E 1,2 mm
Spessore segmento (R) (misurazione con micrometro):
Limite di usura:
☞ segmento Q 0,97 mm
segmento W 1,17 mm
• Montare i 3 segmenti Q, W e E secondo l’illustrazione con
la scritta "TOP" rivolta verso l’alto.
• Con uno spessimetro I determinare il gioco assiale dei
segmenti nelle loro sedi.
Gioco sede segmento:
Limite di usura
☞ segmento Q 0,1 mm
Tipo 120: segmento W 0,1 mm
Tipi 154 + 177: segmento W 0,05 mm
Tipo 120: raschiaolio E 0,28 mm
Tipi 154 + 177: raschiaolio E 0,25 mm
➪Se uno dei valori max. ammissibile è superato, sostituire il
componente fuori tolleranza.
1
2
3
R
8
8
6
7