EasyManua.ls Logo

Yamaha 30D - Page 229

Yamaha 30D
384 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
LOWR
6-
26
170006-0
INSTALLATION
1. Graisser la cannelure de l’arbre de
transmission et la face extérieure
de tube d’eau. Aligner le tube
d’eau et l’arbre de transmission,
monter le bloc inférieur et serrer
les boulons au couple spécifié.
2. Raccorder la tige d’inverseur et vis-
ser l’écrou dessus 8 mm (0,31 in) et
serrer le contre-écrou.
N.B.:
La came et le levier d’inverseur état pla-
cés en position “REVERSE”, monter la
tige d’inverseur.
3. Monter un nouveau compensateur
sur le boîtier d’hélice.
4. Verser de l’huile neuve par l’ori-
fice du bouchon d’huile jusqu’à ce
qu’elle déborde par l’orifice de
niveau d’huile. Visser ensuite les
bouchons dans ces deux orifices
(d’abord dans l’orifice de niveau
d’huile).
5. Graisser la cannelure de l’arbre de
transmission.
Monter les entretoises, l’hélice, la
rondelle et l’écrou d’hélice sur
l’arbre de transmission.
6. Aligner la fente de l’écrou d’hélice
sur le trou dans l’arbre d’hélice et
insérer la goupille fendue dans le
trou. Veiller à bien plier les extré-
mités de la goupille fendue.
N.B.:
Si l’écrou d’hélice ne s’aligne pas sur le
trou pratiqué dans l’arbre d’hélice lors-
que l’écrou est serré au couple spécifié,
continuer à serrer jusqu’à ce qu’il s’ali-
gne.
T
R
.
.
Boulon de montage du boî-
tier d’hélice:
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
T
R
.
.
Ecrou d’hélice:
35 Nm
(3,5 m • kgf, 25 ft • lb)
170006-0
INSTALLATION
1. Schmieren Sie Nut des
Antriebsschafts und Außen-
seite des Wasserrohrs, richten
Sie beide aus, installieren Sie
die untere Einheit und ziehen
Sie die Bolzen bis zum betref-
fenden Drehmoment an.
2. Verbinden Sie den Antriebs-
stab, schrauben Sie die Mut-
ter darauf 8 mm (0,31 in) und
ziehen Sie die Sicherungs-
mutter an.
HINWEIS:
Installieren Sie den Antriebsstab
bei Schaltnocken und -hebel auf
“REVERSE”.
3. Installieren Sie auf dem
Getriebekasten eine neue
Trimmflosse.
4. Gießen Sie neues Getriebeöl
in den Öleinlaß, bis das Öl
aus dem Ölstandsloch läuft.
Schließen Sie die beiden Öff-
nungen mit den entsprechen-
den Schrauben (zuerst die
Ölstandsöffnung).
5. Schmieren Sie die Nut am
Propellerschaft. Bringen Sie
Distanzringe, Propeller, Unter-
legscheiben und Propeller-
mutter am Schaft an.
6. Richten Sie die Vertiefung in
der Propellermutter mit dem
Loch im Propellerschaft aus
und führen Sie den Splint ein.
Vergessen Sie nicht, die
Splintenden umzubiegen.
HINWEIS:
Läßt sich die Propellermutter nicht
mit dem Loch im Propellerschaft
ausrichten, obwohl sie bis zum
betreffenden Wert angezogen ist,
ziehen Sie sie einfach weiter an.
T
R
.
.
Befestigungsbolzen/
Getriebekasten:
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
T
R
.
.
Propellermutter:
35 Nm
(3,5 m • kgf, 25 ft • lb)
170006-0
INSTALACION
1. Engrase la zona estriada del eje
motor y la cara exterior del tubo de
agua, alinee el tubo de agua con el
eje motor, instale la unidad inferior
y apriete los pernos al par especifi-
cado.
2. Conecte la varilla de cambio y
atornille la tuerca sobre la varilla
de cambio 8 mm (0,31 in) y apriete
la contratuerca.
NOTA:
Instale la varilla de cambio con la leva
de cambio y la palanca de cambio situa-
das en marcha atrás.
3. Instale una aleta de asiento nueva
en la caja de engranajes.
4. Vierta aceite de engranajes limpio
a través del orificio de llenado de
aceite hasta que fluya por el orifi-
cio de comprobación de nivel, y a
continuación coloque los tapones
en ambos orificios (primero el
tapón del orificio de comproba-
ción de nivel).
5. Engrase la zona estriada del eje de
hélice. Instale los separadores, la
hélice, la arandela y la tuerca de la
hélice sobre el eje de hélice.
6. Alinee el hueco de la tuerca de
hélice con el orificio del eje de
hélice e inserte el pasador hendido
en el orificio. Asegúrese de doblar
los extremos del pasador hendido.
NOTA:
Si la tuerca de la hélice no se alinea con
el orificio del eje de hélice al apretar la
tuerca de acuerdo con lo especificado,
apriétela más hasta que quede alineada.
T
R
.
.
Pernos de montaje de la
caja de engranajes:
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
T
R
.
.
Tuerca de la hélice:
35 Nm
(3,5 m • kgf, 25 ft • lb)
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACION
26

Table of Contents

Other manuals for Yamaha 30D

Related product manuals