F
D
ES
BRKT
7-
33
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection du moteur
1. Inspecter:
● Collecteur
Saletés → Nettoyer avec du
papier émeri d’un grain de 600.
2. Inspecter:
● Gorge de lames
Obstructions → Nettoyer.
N.B.:
Enlever toutes les particules de métal à
l’air comprimé.
3. Mesurer:
● Diamètre de collecteur a
Hors spécifications → Rempla-
cer.
4. Mesurer:
● Continuité de bobine d’induit
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Diamètre limite de collec-
teur:
15,5 mm (0,61 in)
Continuité de bobine
d’induit
Gorges d’induit Continuité
Gorges -
feuilles de tôle
Discontinuité
Gorges - arbre Discontinuité
WARTUNGSPUNKTE
Motorkontrolle
1. Kontrollieren:
● Kommutator
Verschmutzt → Mit Sandpa-
pier der Körnung 600 reini-
gen.
2. Kontrollieren:
● Segment-Unterschnitt
Verstopfung → Säubern.
HINWEIS:
Alle Metallteilchen mit Pressluft
entfernen.
3. Messen:
● Kommutator-Durchmesser a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
4. Messen:
● Leitungsdurchgang der
Ankerspule
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
Grenzwert des Kommu-
tator-Durchmessers:
15,5 mm (0,61 in)
Leitungsdurchgang der
Ankerspule
Kommutator-
Segmente
Durchgang
Segment -
Lamellen
Kein
Durchgang
Segment -
Welle
Kein
Durchgang
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección del motor
1. Inspeccione:
● Conmutador
Suciedad → Limpie con papel de
lija de grano 600.
2. Inspeccione:
● Corte inferior del segmento
Obstrucciones → Limpie.
NOTA:
Extraiga todas las partículas metálicas
con aire comprimido.
3. Mida:
● Diámetro del conmutador a
Fuera del valor especificado →
Reemplace.
4. Mida:
● Continuidad de la bobina del
inducido
Fuera del valor especificado →
Reemplace.
Límite del diámetro del
conmutador:
15,5 mm (0,61 in)
Continuidad de la bobina
del inducido
Segmentos del
conmutador
Continuidad
Segmento -
Laminaciones
Sin continuidad
Segmento - Eje Sin continuidad
MOTEUR DE PTT
SERVO-TK-MOTOR
MOTOR DE PTT
31