F
D
ES
BRKT
7-
34
5. Mesurer:
● Longueur de balai a
Hors spécifications → Rempla-
cer.
6. Inspecter:
● Base de moteur de PTT
Craquelures/endommagement →
Remplacer.
7. Inspecter:
● Coussinet de stator
● Coussinet de la base de moteur
de PTT
Craquelures/endommagement →
Remplacer.
8. Inspecter:
● Bague d’étanchéité de la base de
moteur de PTT
Endommagement/usure → Rem-
placer.
Ensemble moteur de PTT
1. Vérifier:
● Fonctionnement du moteur de
PTT
Fonctionnement incorrect →
Réparer.
Longueur limite de balai:
3 mm (0,12 in)
Fonctionnement du moteur
de PTT
Bleu (+),
vert (–)
Moteur tourne
vers la droite
Vert (+),
bleu (–)
Moteur tourne
vers la gauche
5. Messen:
● Bürstenlänge a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
6. Kontrollieren:
● Servo-TK-Motor-Grund-
platte
Risse/Schäden → Ersetzen.
7. Kontrollieren:
● Statorbuchse
● Servo-TK-Motor-Grundplat-
tenbuchse
Risse/Schäden → Ersetzen.
8. Kontrollieren:
● Servo-TK-Motor-Grundplat-
ten-Öldichtung
Schäden/Verschleiß →
Ersetzen.
PTT-Motor-Bauteil
1. Kontrollieren:
● Funktion des Servo-TK-
Motors
Falsche Funktion → Repa-
rieren.
Grenzwert der Bürsten-
länge:
3 mm (0,12 in)
Funktion des Servo-TK-
Motors
Blau (+),
Grün (–)
Motor dreht im
Uhrzeigersinn
Grün (+),
Blau (–)
Motor dreht
gegen den Uhr-
zeigersinn
5. Mida:
● Longitud de escobilla a
Fuera del valor especificado →
Reemplace.
6. Inspeccione:
● Base del motor de PTT
Grietas/daños → Reemplace.
7. Inspeccione:
● Buje del estator
● Buje de la base del motor de
PTT
Grietas/daños → Reemplace.
8. Inspeccione:
● Sello de aceite de la base del
motor de PTT
Grietas/daños → Reemplace.
Montaje del motor de PTT
1. Compruebe:
● Operación del motor de PTT
Operación incorrecta → Repare.
Límite de longitud de la
escobilla:
3 mm (0,12 in)
Operación del motor de
PTT
Azul (+),
Verde (–)
El motor gira
hacia la derecha
Verde (+),
Azul (–)
El motor gira
hacia la izquierda
MOTEUR DE PTT
PTT-MOTOR
MOTOR DE PTT
32