6
5
5
5
6
7
6
6
7
7
B
B
B
B
B
C
C
C
B
B
B
B
11. Re-attach the back cover (7) to each
cassette using the screw (5) and pin (6).
11. Reposez le capot arrière (7) de chaque
cassette à l'aide de la vis (5) et de la goupille
(6).
11. Vuelva a instalar la cubierta posterior (7) de
cada casete por medio del tornillo (5) y el
pasador (6).
11. Die hintere Abdeckung (7) wieder mittels
Schraube (5) und Stift (6) an jeder Kassette
anbringen.
11. Ricollocare il coperchio posteriore (7) a
ciascun cassettone usando la vite (5) e il
perno (6).
11.各カセットの後カバー(7) を、ビス (5)1 本お
よびピン (6)1 本で、元通り取り付ける。
10.使用 3 个 M3 × 8 螺丝(B)和 1 个 M3 × 12 螺丝(C)紧固所有的纸盒。
右 侧:2 个 M 3 × 8 螺 丝( B )
左 侧:1 个 M 3 × 8 螺 丝( B )
后部:1 个 M3 × 12 螺丝(C)
11.使用螺丝(5)和销钉(6)重新安装后盖板
(7)。
10.各カセットをビス M3 × 8(B)3 本およびビス M3 × 12(C)1 本で固定する。
右側:ビスM3×8(B)各2本
左側:ビスM3×8(B)各1本
後側:ビス M3 × 12(C) 各 1 本
10.Secure each of the cassettes using three M3 x 8 screws (B) and one M3 x 12 screw (C).
Right: Two M3 x 8 screws (B)
Left: One M3 x 8 screw (B)
Rear: One M3 x 12 screw (C)
10.Fixez chacune des cassettes à l'aide des trois vis M3 x 8 (B) et la vis M3 x 12 (C).
Droite : Deux vis M3 x 8 (B)
Gauche : Une vis M3 x 8 (B)
Arrière : Une vis M3 x 12 (C)
10.Asegure cada uno de los casetes por medio de tres tornillos M3 x 8 (B) y un tornillo M3 x 12 (C).
Derecha: dos tornillos M3 x 8 (B)
Izquierda: un tornillo M3 x 8 (B)
Atrás: un tornillo M3 x 12 (C)
10.Jede Kassette mit jeweils drei M3 x 8 Schrauben (B) und einer M3 x 12 Schraube (C) sichern.
Rechts: Zwei M3 x 8 Schrauben (B)
Links: Eine M3 x 8 Schraube (B)
Hinten: Eine M3 x 12 Schraube (C)
10.Fissare ciascuno dei cassettoni usando tre viti M3 x 8 (B) e una vite M3 x 12 (C).
Lato destro: due viti M3 x 8 (B)
Lato sinistro: una vite M3 x 8 (B)
Lato posteriore: una vite M3 x 12 (C)