EasyManuals Logo

Telwin TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC User Manual

Telwin TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC
176 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #46 background imageLoading...
Page #46 background image
- 46 -
: representa a sobrecarga de corrente inicial “HOT START” com a indicação
do aumento percentual no ecrã em relação ao valor da corrente de soldadura
VHOHFLRQDGD5HJXODomRGHD9DORUGHIiEULFD
: representa a sobrecarga de corrente dinâmica “ARC-FORCE” com
indicação no ecrã do aumento percentual em relação ao valor da corrente de
VROGDGXUDSUpVHOHFLRQDGD(VWDUHJXODomRPHOKRUDDÀXLGH]GDVROGDGXUDHYLWDD
FRODJHPGRHOpWURGRjSHoDHSHUPLWHRXVRGHYiULRVWLSRVGHHOpWURGRV
5HJXODomRGHD9DORUGHIiEULFD
: ON/OFF; permite ativar ou desativar o dispositivo de redução da tensão de
VDtGDHPYD]LR UHJXODomR 21RX2))9DORUGHIiEULFD 2))&RP 95' DWLYDGR
DXPHQWDDVHJXUDQoDGRRSHUDGRUTXDQGRRDSDUHOKRGHVROGDUHVWiDFHVRPDVQmR
em condição de soldadura.
5(67$85$d2'$6&21),*85$d®(6'()È%5,&$
eSRVVtYHOUHFRORFDURDSDUHOKRGHVROGDUQDVFRQ¿JXUDo}HVSUHGH¿QLGDVGHIiEULFD
mantendo carregados os dois manípulos (Fig.C-1) e (Fig.C-2) durante a operação de
acendimento.
14. AVISOS DE ALARME
$UHVWDXUDomRpDXWRPiWLFDTXDQGRpHOLPLQDGDDFDXVDGRDODUPH
Mensagens de alarme que podem aparecer no ecrã:
- $/$50H³
´,QWHUYHQomRGDSURWHomRWpUPLFDQRSULPiULRGRDSDUHOKRGH
VROGDU2IXQFLRQDPHQWRpLQWHUURPSLGRDWpTXHDPiTXLQDDUUHIHoDRVX¿FLHQWH
- $/$50H³
´,QWHUYHQomRGDSURWHomRWpUPLFDQRVHFXQGiULRGRDSDUHOKRGH
VROGDU2IXQFLRQDPHQWRpLQWHUURPSLGRDWpTXHDPiTXLQDDUUHIHoDRVX¿FLHQWH
- ALARM 03: LQWHUYHQomR SRU SURWHomR VREUHWHQVmR 9HUL¿FDU D WHQVmR GH
alimentação.
-
ALARM 04:LQWHUYHQomRSRUSURWHomRVXEWHQVmR9HUL¿FDUDWHQVmRGHDOLPHQWDomR
- ALARM 10: intervenção por proteção sobrecorrente no circuito de soldadura.
9HUL¿FDU VH D YHORFLGDGH GH WUDomR HRX FRUUHQWH GH VROGDGXUD VmR GHPDVLDGR
elevadas.
- ALARM 11:LQWHUYHQomRSRUSURWHomRFXUWRFLUFXLWRHQWUHWRFKDHPDVVD9HUL¿FDUVH
não existem curto-circuitos de soldadura.
- ALARM 13: intervenção por comunicação interna em falta. Se o alarme persistir,
contactar um centro de assistência autorizado.
- ALARM 18: intervenção por alarme em tensão auxiliar. Se o alarme persistir,
contactar um centro de assistência autorizado.
$R GHVOLJDU R DSDUHOKR GH VROGDU SRGH RFRUUHU GXUDQWH DOJXQV VHJXQGRV R
DYLVR$/$50
0$187(1d2
$7(1d2 $17(6 '( (;(&87$5 $6 23(5$d®(6 '(
0$187(1d29(5,),&$548($0È48,1$'(62/'$(67(-$'(6/,*$'$
('(6&21(&7$'$'$5('('($/,0(17$d2
0$187(1d225',1È5,$
$6 23(5$d®(6 '( 0$187(1d2 25',1È5,$ 32'(0 6(5 (;(&87$'$6
PELO OPERADOR.
15.1.1 TOCHA
 (YLWDUGHDSRLDUDWRFKDHVHXFDERVREUHSHoDVTXHQWHVLVWRFDXVDUiDIXVmRGRV
materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço.
 9HUL¿FDUSHULRGLFDPHQWHDYHGDomRGDWXEXODomRHFRQH[}HVGHJiV
- Acoplar cuidadosamente pinça para apertar o eléctrodo, mandril porta-pinça com
o diâmetro do eléctrodo escolhido para evitar superaquecimentos, distribuição
GHIHLWXRVDGRJiVHUHODWLYRPDXIXQFLRQDPHQWR
- Controlar, pelo menos uma vez por dia, o estado de desgaste e a montagem
correcta das partes terminais da tocha: bico, eléctrodo, pinça porta-eléctrodo,
GLIXVRUGHJiV
- Controlar, antes de cada utilização, o estado de desgaste e a exactidão da
PRQWDJHPGDVSDUWHVWHUPLQDLVGDWRFKDELFRHOpFWURGRSLQoDGH¿[DUHOpFWURGR
GLIXVRUJiV
$OLPHQWDGRUGH¿R
 9HUL¿FDU FRP IUHTrQFLD R HVWDGR GH GHVJDVWH GRV URORV GH WUDomR GR DUDPH
UHPRYHUSHULRGLFDPHQWHRSyPHWiOLFRTXHVHGHSRVLWDQDiUHDGHWUDomRURORVH
guia arame de entrada e saída).
0$187(1d2(;75$25',1È5,$
$6 23(5$d®(6 '( 0$187(1d2 (;75$25',1È5,$ '(9(0 6(5
(;(&87$'$6 (;&/86,9$0(17( 325 3(662$/ (;3(5,(17( 28
48$/,),&$'2 12 Æ0%,72 (/e&75,&2 ( 0(&Æ1,&2 ( 12 5(63(,72 '$
1250$7e&1,&$,(&(1
$7(1d2 $17(6 '( 5(029(5 26 3$,1e,6 '$ 0È48,1$ '(
62/'$($&(66$5¬68$3$57(,17(51$9(5,),&$548($0È48,1$'(
62/'$(67(-$'(6/,*$'$('(6&21(&7$'$'$5('('($/,0(17$d2
(YHQWXDLVFRQWUROHVHIHWXDGRVVREWHQVmRGHQWURGDPiTXLQDGHVROGDSRGHP
FDXVDU FKRTXH HOpWULFR JUDYH SURYRFDGR SRU FRQWDWR GLUHWR FRP SDUWHV VRE
WHQVmRHRXOHV}HVGHYLGRDRFRQWDWRGLUHWRFRPyUJmRVHPPRYLPHQWR
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da utilização e da poeira
GR DPELHQWH LQVSHFLRQDU GHQWUR GD PiTXLQD GH VROGD H UHPRYHU D SRHLUD TXH
VH GHSRVLWRX QR WUDQVIRUPDGRU UHDWkQFLD H UHWL¿FDGRU PHGLDQWH XP MDWR GH DU
comprimido seco (max 10bars).
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas; providenciar à sua
eventual limpeza com uma escova muito macia ou solventes apropriados.
 1DRFDVLmRYHUL¿FDUTXHDVOLJDo}HVHOpWULFDVHVWHMDPEHPDSHUWDGDVHDVFDEODJHQV
não apresentem danos ao isolamento.
 1R¿QDOGHWDLVRSHUDo}HVUHPRQWDURVSDLQpLVGDPiTXLQDGHVROGDDSHUWDQGRD
IXQGRRVSDUDIXVRVGH¿[DomR
 (YLWDUDEVROXWDPHQWHGHH[HFXWDURSHUDo}HVGHVROGDJHPFRPDPiTXLQDGHVROGD
aberta.
- Depois de ter efetuado a manutenção ou a reparação restaurar as conexões e as
¿Do}HV FRPR HUDP LQLFLDOPHQWH WRPDQGR R FXLGDGR SDUD TXH HVWDV QmR HQWUHP
em contato com partes em movimento ou partes que podem ser atingidas por
temperaturas elevadas. Colocar abraçadeiras em todos os condutores como eram
inicialmente, tomando o cuidado de manter bem separadas entre si as ligações do
SULPiULRHPDOWDWHQVmRGDTXHOHVVHFXQGiULRVHPEDL[DWHQVmR
Utilizar todas as anilhas e os parafusos originais para o fechamento da caldeiraria.
16. BUSCA DEFEITOS
EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR VERIFICAÇÕES
SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA, CONTROLAR
QUE:
- Com o interruptor geral em ”ON” a lâmpada relativa deve acender-se; em caso
FRQWUiULRRGHIHLWRHVWiQDOLQKDGHDOLPHQWDomR¿RVWRPDGD¿[DRXPyYHOIXVtYHLV
etc...).
- Não esteja aceso um alarme que sinaliza a intervenção da segurança térmica, de
alta ou baixa tensão ou de curto-circuito.
- Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência nominal; em caso de
LQWHUYHQWR GD SURWHomR WHUPRVWiWLFD HVSHUDU R UHVIULDPHQWR QDWXUDO GD PiTXLQD
controlar a funcionalidade do ventilador.
- Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou demasiado baixo a
PiTXLQDGHVROGDU¿FDEORTXHDGD
 &RQWURODU TXH QmR WHQKD XP FXUWR FLUFXLWR QD VDtGD GD PiTXLQD HP WDO FDVR
proceder à eliminação do inconveniente.
- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados correctamente,
sobretudo que a pinça de massa seja efectivamente coligada na peça com ausência
de materiais isolantes (ex. vernizes).
 2JiVGHSURWHFomRXVDGRVHMDFRUUHFWRHQDMXVWDTXDQWLGDGH

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Telwin TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC and is the answer not in the manual?

Telwin TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC Specifications

General IconGeneral
BrandTelwin
ModelTECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC
CategoryWelding System
LanguageEnglish

Related product manuals