EasyManua.ls Logo

Yamaha 30D - Page 323

Yamaha 30D
384 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
–+
ELEC
8-
10
ANALYSE DU SYSTEME
ELECTRIQUE
INSPECTION
Testeur numérique
N.B.:
Dans ce chapitre, le numéro de pièce du
testeur numérique a été volontairement
omis. Prière de se reporter au numéro de
pièce ci-dessous.
N.B.:
” indique les bornes entre
lesquelles il y a continuité électrique, c.-
à-d. que le circuit est fermé à la position
de contacteur désignée.
Mesure de la tension de crête
N.B.:
Il est impératif de connaître la tension
de crête afin de contrôler le système
d’allumage.
La vitesse de lancement dépend de
nombreux facteurs (bougies encras-
sées ou produisant une étincelle insuf-
fisante, batterie déchargée, etc.). Si un
de ces éléments présente un défaut, la
tension de crête sera inférieure aux
spécifications.
Si la tension de crête mesurée ne cor-
respond pas aux spécifications, le
moteur ne fonctionnera pas correcte-
ment.
Une tension de crête trop basse provo-
quera également l’usure prématurée
de plusieurs composants.
Adaptateur de tension de crête
N.B.:
Dans ce chapitre, le numéro de pièce
de l’adaptateur de tension de crête a
été volontairement omis. Prière de se
reporter au numéro de pièce ci-des-
sous.
Il convient d’employer l’adaptateur de
tension de crête en combinaison avec
le testeur numérique.
Testeur numérique:
J-39299/90890-06752
Adaptateur de tension de
crête:
YU-39991/90890-03169
ELEKTRISCHE DIAGNOSE
KONTROLLE
Digitales Schaltkreisprüfgerät
HINWEIS:
In diesem ganzen Kapitel wurde
die Teilnummer des digitalen
Schaltkreisprüfgerätes nicht aufge-
führt. Siehe folgende Teilnummer.
HINWEIS:
” zeigt den Leitungs-
durchgang an; d. h. einen
geschlossenen Stromkreis in der
betreffenden Schalterposition.
Spitzenspannung messen
HINWEIS:
Bei der Überprüfung des Zünd-
systems ist es wichtig, die Spit-
zenspannung zu kennen.
Die Kurbelwellendrehzahl ist
von vielen Faktoren abhängig (z.
B. verschmutzten oder schwa-
chen Zündkerzen, einer schwa-
chen Batterie usw.) Wenn eine
dieser Faktoren defekt ist, ist die
Spitzenspannung niedriger als
vorgeschrieben.
Wenn die Messung der Spitzen-
spannung niedriger als vorge-
schrieben ist, wird der Motor
nicht richtig arbeiten.
Eine niedrige Spitzenspannung
wird auch Bauteile vorzeitig
abnützen.
Spitzenspannungsadaptor
HINWEIS:
In diesem ganzen Kapitel wurde
die Teilnummer des Spitzen-
spannungsadaptors nicht aufge-
führt. Siehe hierzu folgende
Teilnummer.
Der Spitzenspannungsadaptor
wird zusammen mit dem digita-
len Schaltkreisprüfgerät verwen-
det.
Digitales Schaltkreis-
prüfgerät:
J-39299/90890-06752
Spitzenspannungs-
adaptor:
YU-39991/
90890-03169
ANÁLISIS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN
Probador digital de circuitos
NOTA:
En todo este capítulo se ha omitido el
número de parte del probador digital de
circuitos. Refiérase al número de parte
siguiente.
NOTA:
” indica una continuidad de
electricidad; es decir, un circuito cerrado
en la posición respectiva del interruptor.
Medición de la tensión pico
NOTA:
Cuando compruebe el estado del sis-
tema de encendido, es vital saber la
tensión pico.
La velocidad de viraje depende de
muchos factores (por ejemplo, bujías
sucias, chispa débil, batería poco car-
gada, etc.). Si se detecta uno de estos
estados, la tensión pico será inferior al
valor especificado.
Si la medición de a tensión pico no
está dentro del valor especificado, el
motor no funcionará correctamente.
Una tensión pico baja causará también
desgaste prematuro de los componen-
tes.
Adaptador de tensión pico
NOTA:
En todo este capítulo se ha omitido el
número de parte del adaptador de ten-
sión pico. Refiérase al número de
parte siguiente.
El adaptador de tensión pico debe uti-
lizarse con el probador digital de cir-
cuitos.
Probador digital de circui-
tos:
J-39299/90890-06752
Adaptador de tensión pico:
YU-39991/90890-03169
ANALYSE DU SYSTEME ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE DIAGNOSE
ANÁLISIS ELÉCTRICO
10

Table of Contents