EasyManua.ls Logo

mori seiki NMV5000 DCG - Page 45

mori seiki NMV5000 DCG
296 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
23
机床操作
MACHINE OPERATION
9. 当工件不规则时,即不是圆的或工件重心不在回转中心,应
全面考虑加工条件例如车加工主轴转速,并用平衡器进行平
衡。
[ 工件飞出 ]
9. When a workpiece is eccentric, not round or the center
of gravity of the workpiece is not at the center of the
rotation, balance using a balancer with full
consideration given to machining conditions such as
the turning spindle speed.
[Workpiece ejection]
10.当使用平衡器时,不得旋转不带工件的车加工主轴。
[ 车加工主轴轴承磨损、部件烧化 ]
10.Do not rotate the turning spindle without a workpiece
when using a balancer.
[Turning spindle bearing wear, component seizure]
11. 当使用手动拧紧的卡盘或夹具时,拧紧后从卡盘或夹具上拆
下夹紧把手或拧紧工具。
[ 夹紧把手、拧紧工具飞出 ]
11. When using a manually tightened chuck or fixture,
remove the clamp handle or tightening tool from the
chuck or fixture after tightening.
[Clamp handle, tightening tool ejection]
12.在执行卡盘安装 / 拆除、检查和润滑步骤前,请务必关闭主
电源开关。
[ 缠结 ]
12.Always turn the main power switch OFF before
performing chuck mounting/removal, inspection and
lubrication procedures.
[Entanglement]
2 注意 2 NOTE
有关卡盘维护步骤的详情,参见卡盘和缸体制造商提供的操作手
册。
For details on chuck maintenance procedures, refer to the
instruction manuals prepared by the chuck and cylinder
manufacturers.
< 提升工件 > <Lifting Workpiece>
1. 仅允许起重机合格操作技工执行工件提升步骤。
[ 工件、机床损坏 / 事故 ]
1. Only technicians qualified to operate cranes are to
perform workpiece-lifting procedures.
[Workpiece, machine damage/Accident]
2. 当两人或更多人参与提升时,请始终合作和沟通。
[ 事故 ]
2. When two or more people are involved in lifting,
cooperation and clear communication is necessary at
all times.
[Accident]
3. 仅使用强度足够的钢丝、钩环和夹具以承受工件的总重。
[ 工件掉落 ]
3. Use only wires, shackles and jigs strong enough to
support the total weight of the workpiece.
[Dropped workpiece]
4. 提升工件前,请检查是否牢固。
[ 工件掉落 ]
4. Before lifting a workpiece, check it is held securely.
[Dropped workpiece]
5. 将工件提升离地一小段距离,以确认在横向和纵向上都可保
持平衡。
[ 工件掉落 ]
5. Raise the workpiece a short distance off the floor to
confirm it is well balanced in both crosswise and
lengthwise directions.
[Dropped workpiece]
< 装夹过程中的安全实践 > <Safety Practices During Setup>
1. 装夹过程中,请执行下列安全措施。 1. During setup, implement the following safety
measures.
< 防止启动自动运行 > <To Prevent Automatic Operation Start>
选择手动模式。 Select the handle mode.
松开卡盘。 Unclamp the chuck.
< 如果错误启动自动运行,确保操作员安全 > <To Ensure Operator Safety if Automatic Operation is
Started By Mistake>
将倍率开关(主轴转速、快速进给速度、切削进给速度)
设定为最小设置。
Set override switches (spindle speed, rapid traverse
rate, cutting feedrate) at the lowest setting.
将单个程序块功能置为开启。 Turn the single block function ON.
将机床锁功能置为开启。 Turn the machine lock function ON.
按下切削油按钮
8
[ ] 一秒钟以上,以建立切削油关闭
模式。
Establish the coolant OFF mode by pressing the
coolant button
8
[OFF] (Off) for longer than one
second.
< 防止车加工主轴旋转启动 > <To Prevent Turning Spindle Rotation Start>
将操作选择键切换至
u
[ 不可操作 ] Set the operation selection key-switch to the
u
[OFF].

Table of Contents

Related product manuals