EasyManuals Logo

Juniper EX4300 Series User Manual

Juniper EX4300 Series
415 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #402 background imageLoading...
Page #402 background image
est recé pour recer, +RTN à +RTN, puis –48 V à –48 V. En débranchant la
puissance, l'ordre approprié de câblage est –48 V à –48 V, +RTN à +RTN, a alors recé
pour recer. Notez que le l de masse devrait toujours être relié d'abord et débranché
pour la dernière fois. Notez que le l de masse devrait toujours être relié d'abord et
débranché pour la dernière fois.
Warnung Die Stromzufuhr ist nur mit geeigneten Ringösen an das DC Netzteil
anzuschliessen. Die richge Anschlusssequenz ist: Erdanschluss zu Erdanschluss, +RTN
zu +RTN und dann -48V zu -48V. Die richge Sequenz zum Abtrennen der
Stromversorgung ist -48V zu -48V, +RTN zu +RTN und dann Erdanschluss zu
Erdanschluss. Es ist zu beachten dass der Erdanschluss immer zuerst angeschlossen und
als letztes abgetrennt wird.
Avvertenza Mostra la morseera dell alimentatore CC. Cablare l'alimentatore CC
usando i conneori ada all'estremità del cablaggio, come illustrato. La correa
sequenza di cablaggio è da massa a massa, da posivo a posivo (da linea ad L) e da
negavo a negavo (da neutro a N). Tenere presente che il lo di massa deve sempre
venire collegato per primo e scollegato per ulmo.
Advarsel Rikg lkoples lkoplingssekvens er jord l jord, +RTN l +RTN, –48 V l
48 V. Rikg frakoples lkoplingssekvens er –48 V l – 48 V, +RTN l +RTN, jord l jord.
Aviso Ate con alambre la fuente de potencia cc Usando los terminales apropiados en el
extremo del cableado. Al conectar potencia, la secuencia apropiada del cableado se
muele para moler, +RTN a +RTN, entonces –48 V a –48 V. Al desconectar potencia, la
secuencia apropiada del cableado es –48 V a –48 V, +RTN a +RTN, entonces molió para
moler. Observe que el alambre de erra se debe conectar siempre primero y
desconectar por úlmo. Observe que el alambre de erra se debe conectar siempre
primero y desconectar por úlmo.
¡Atención! Wire a fonte de alimentação de DC Usando os talões apropriados nan
EXtremidade da ação. Ao conectar a potência, a seqüência apropriada da ação é
moída para moer, +RTN a +RTN, então –48 V a –48 V. Ao desconectar a potência, a
seqüência apropriada da ação é –48 V a –48 V, +RTN a +RTN, moeu então para moer.
Anote que o o à terra deve sempre ser conectado primeiramente e desconectado por
úlmo. Anote que o o à terra deve sempre ser conectado primeiramente e
desconectado por úlmo.
Varning! Korrekt kopplingssekvens ar jord ll jord, +RTN ll +RTN, –48 V ll –48 V.
Korrekt kopplas kopplingssekvens ar –48 V ll –48 V, +RTN ll +RTN, jord ll jord.
392

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Juniper EX4300 Series and is the answer not in the manual?

Juniper EX4300 Series Specifications

General IconGeneral
Product SeriesEX4300 Series
Power ConsumptionVaries by model and configuration
Virtual Chassis TechnologyUp to 10 switches
SoftwareJunos OS
Ports24-port and 48-port models
10GBASE SFP+ PortsUp to 8 ports
40GBASE QSFP+ Ports2
Uplink PortsUp to 4 ports
Jumbo FramesUp to 9216 bytes
Operating Temperature0°C to 45°C
Relative Humidity5% to 90% noncondensing
Input Voltage100 to 240V AC
Power SupplyAC or DC
Power Supply OptionsAC or DC
StackingYes
Layer 2 FeaturesIncludes VLAN, STP, RSTP, MSTP, LACP
Layer 3 FeaturesOSPF, BGP
ManagementCLI, Web GUI, SNMP
Security FeaturesDHCP snooping
QoS8 queues per port, DSCP
Storage Temperature-40°C to 70°C

Related product manuals