6.使用时的注意 Cautions in operation
使用说明书 Operation Instruction
缝制物/机线/机针
Sewn product /thread/needle
机头部规格/缝 制速度
Head type/ Sewing speed
牛仔布8层/棉线#5 0/DPx 5#16
8-layered denim/Cotton thread
#50/DPx5 #16
S(标 准)/300 0rpm
S (Standard)/3,000 rpm
毛料8层/涤纶#50 /DPx5 #14
8-layered woolen gabardine/
Tetoron #50/DPx5 #14
S(标 准)/230 0rpm
S (Standard)/2,300rpm
牛仔布8层/棉线#2 0/DPx 17#19
8-layered denim/Cotlon thread
#20/DPx17 #19
H(厚 料)/300 0rpm
H (l-leavy+veighi
material)/3,000rpm
牛仔布6x1 2层叠缝/棉线
#20/D Px17# 19
Overlapped sewing of 6 x 12-
layered denim/Cotton thread
#20/DPx17#19
H(厚 料)/300 0rpm
W(倍 旋梭)/27 00rpm
H (Heavy-weight
maieriao)/3,000 rpm
W (Double-capacicy
hook)/2,700rpm
编织料+肩纽带3 +1层/亮光线
#60/D Px5#1 1
Tricot + shoulder strap (3 + 1)
layered section/Spun #60/DPx5
#11
F(内 衣)/200 0rpm
F(Foundation)/2,000 rpm
(1)误显示亮灯后,请一定查清原因,进行处理。
(2)缝制中请不要拉缝制物,有可能使针位置偏斜。
万一针位置偏斜了,请按2次 键,返回正常的原始
位置。
(3)在机针降下的状态,请不要关闭电源。压脚下
降,有挑线杆和机针相碰,断针等危险。
※ 为了防止针热造成的断线,请根据左边表格的缝
制条件设定缝制速度。
※ 为了防止缝制内衣等时发生跳针,请降下针杆后
使用。(请参照[针杆高度]的项目内容(p.32)。)
(1) When the error indicator lamp lights up, be sure to check
the cause of trouble and take a proper corrective measure.
(2) Do not draw, by hand, the material being sewn during
sewing. Doing so will cause the needle shift from the correct
position. If the needle moves from the correct position, press
the key two times. This will return the needle to the normal
origin.
(3) Do not turn OFF the power in a state that the needle is
lowered. The presser comes down and the wiper interferes
with needle. As a result, there is a danger of needle breakage
or the like.
* To prevent the thread breakage due to the needle heat, set
the sewing speed referring to the above table in accordance
with the sewing conditions.
* For sewing the foundation or the like, lower the height of the
needle bar to prevent the stitch skipping. (Refer to the item "
Adjusting the height of the needle bar", (P. 32.))
1.针杆高度 Adjusting the height of the needle bar
[7].维修 MAINTENANCE
为了防止缝纫机的意外起动,请关掉电源之后进行操作
注意
CAUTION
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
①
②
③
④
①
A:DP×5用刻线
A:Engraved line
for DP×5
B
B:Engraved line
for DP×17
:DP×17用刻线
B为H规格专用
B is for H type only
上刻 线
upper engraved line
把针杆①设到最下点,拧松针杆紧固螺丝②,把针杆
上刻线④和针杆下挡块③的下端调节成一致。
(注意)调节后请一定确认不要有松动。
※有的缝制条件发生跳针时,请从针杆上刻线④往下
调节0.5mm-1mm。
Bring needle bar ① to the lowest position of its stroke. Loosen
needle bar connection screw ② and adjust so that upper
marker line ④ engraved on the needle bar aligns with the
bottom end of needle bar bushing, lower ③.
(NOTE) After the adjustment, make sure that there is no uneven
torque.
※ When stitch skipping occurs in accordance with the sewing
conditions, adjust the height of the needle bar so as to lower it
by 0.5 to 1 mm from the needle bar engraved line ④ .
31