EasyManua.ls Logo

Yamaha F15A - Page 149

Yamaha F15A
511 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-19
ES
D
F
INSP
ADJ
AUTRES
ALLGEMEINES
GENERALIDADES
N.B. :
9 Avant d’installer la bougie, nettoyez
la surface du joint d’étanchéité et la
surface de la bougie.
Il est également conseillé d’appli-
quer un mince film d’agent antigrip-
pant sur le filetage de la bougie pour
éviter tout grippage.
9 Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, vous obtiendrez
un couple valable en serrant la bou-
gie de 1/4 à 1/2 tour b après l’avoir
serrée à la main a.
9 Utilisez toujours un nouveau joint
d’étanchéité de bougie.
Mesure de la pression de compres-
sion
N.B. :
Une pression de compression insuffi-
sante entraîne une diminution des per-
formances.
1. Vérifiez :
9 Jeu des soupapes
Hors spécifications Réglez.
Voir la section “REGLAGE DU
JEU DES SOUPAPES”.
2. Faites démarrer le moteur et lais-
sez-le chauffer pendant quelques
minutes.
3. Arrêtez le moteur.
4. Déposez :
9 Bougie
fF
Avant de déposer la bougie, nettoyez
à l’air comprimé les saletés accumu-
lées dans le puits des bougies afin
d’éviter qu’elles ne tombent à l’inté-
rieur du cylindre.
5. Installez :
9 Compressiomètre 1
NOTA:
9 Antes de instalar la bujía, limpie la
superficie de la junta y la de la bujía.
Asimismo, se sugiere aplicar una
fina película de compuesto antiaga-
rrotante a la rosca de la bujía.
9 Si no se dispone de llave dinamomé-
trica, una buena estimación del par
de apriete correcto consiste en apre-
tar con los dedos la bujía y, a conti-
nuación, darle 1/4 a 1/2 de vuelta
más, para pasar de la posición a a
la b.
9 Utilice siempre una junta nueva de
bujía.
Medida de la presión de compresión
NOTA:
Una presión de compresión insuficien-
te se traducirá en un menor rendimien-
to.
1. Compruebe:
9 Huelgo de válvulas
No es el especificado
Ajustar.
Consulte el apartado “AJUSTE
DEL HUELGO DE VALVU-
LA”.
2. Arranque el motor y deje que se
caliente durante varios minutos.
3. Apague el motor.
4. Retire:
9 Bujía
bB
Antes de retirar la bujía aplique aire
comprimido para eliminar la sucie-
dad acumulada en la bujía y en su
cavidad con el fin de evitar que pe-
netre en el cilindro.
5. Conecte:
9 Manómetro de compresión 1
HINWEIS:
9 Vor dem Einbau der Zündkerze
Dichtungs- und Zündkerzenfläche
säubern. Auch sollte ein dünner
Gleitmittelfilm auf das Zündker-
zengewinde aufgetragen werden,
um das Festfressen des Gewin-
des zu vermeiden.
9 Wenn ein Drehmomentschlüssel
nicht zur Verfügung steht, kann
das Anzugsmoment folgender-
maßen gut eingestellt werden:
Zündkerze mit dem Finger anzie-
hen a und anschließend um eine
weitere Viertel- oder halbe Dre-
hung b anziehen.
9 Immer eine neue Zündkerzen-
dichtung verwenden.
Kompressionsmessung
HINWEIS:
Unzureichende Kompression führt
zu Leistungseinbußen.
1. Prüfen:
9 Ventilabstand
Bei Abweichung vom Soll-
wert einstellen
Siehe Kapitel “EINSTEL-
LUNG DES VENTILABSTAN-
DES”.
2. Motor anlassen und einige Mi-
nuten lang warmlaufen lassen.
3. Motor abstellen.
4. Ausbauen:
9 Zündkerze
dD
Vor dem Ausbau der Zündkerze
Schmutzansammlungen mit Druck-
luft von der Zündkerze blasen, da-
mit der Schmutz nicht in den Zylin-
der fällt.
5. Anschließen:
9 Kompressionsmesser 1
Compressiomètre :
YU-33223
90890-03160
Kompressionsmesser:
YU-33223
90890-03160
Manómetro de compre-
sión:
YU-33223
90890-03160

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F15A

Related product manuals