EasyManua.ls Logo

Yamaha F15A - Inspeccion

Yamaha F15A
511 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ELEC
ES
D
F
ANALYSE ELECTRIQUE
ELEKTROSPEZIFISCHE UNTERSUCHUNG
ANALISIS ELECTRICO
8-9
ANALYSE ELECTRIQUE
INSPECTION
Multimètre numérique
N.B. :
Le numéro de référence du multimètre
numérique a été omis tout au long de
ce chapitre. Prenez note du numéro de
référence suivant.
N.B. :
1-1” indique une continuité de
l’électricité; par ex., un circuit fermé
pour la position donnée du contacteur.
A Pour les E.-U. et le CANADA
B Excepté pour les E.-U. et le CANADA
Mesure de la tension de crête
N.B. :
9 Lorsque vous contrôlez le système
d’allumage, il est vital de connaître
la tension de crête.
9 La vitesse de lancement dépend de
nombreux facteurs (bougies encras-
sées ou défaillantes, batterie plate).
Si l’un d’entre eux est défaillant, la
tension de crête sera inférieure aux
spécifications.
9 Si la tension de crête mesurée n’est
pas conforme aux spécifications, le
moteur ne fonctionnera pas correc-
tement.
9 Une tension de crête insuffisante
entraîne également une usure pré-
maturée des composants.
Adaptateur de tension de crête
N.B. :
9 Le numéro de référence de cet
adaptateur de tension de crête a été
omis tout au long de ce chapitre.
Prenez note du numéro de référence
suivant.
9 L’adaptateur de tension de crête soit
être utilisé avec le multimètre
numérique.
A Pour les E.-U. et le CANADA
B Excepté pour les E.-U. et le CANADA
ELEKTROSPEZIFISCHE
UNTERSUCHUNG
INSPEKTION
Digitaler Stromkreisprüfer
HINWEIS:
In diesem Kapitel wurde die
Bestellnummer des digitalen
Stromkreisprüfers ausgelassen. Es
gilt daher die folgende Bestell-
nummer.
HINWEIS:
1-1” weist auf Stromdurchgang
hin, d.h. auf einen geschlossenen
Stromkreis in der jeweiligen
Schalterposition.
A Für USA und KANADA
B Außer für USA und KANADA
Messung der Spitzenspannung
HINWEIS:
9 Bei der Zustandsprüfung der
Zündanlage muß die Spitzen-
spannung bekannt sein.
9 Die Anlaßdrehzahl ist von zahl-
reichen Faktoren abhängig (ver-
schmutzte oder schwache
Zündkerzen, schwache Batterie).
Wenn die Teile mangelhaft sind,
liegt die Spitzenspan-nung unter
den Sollwerten.
9 Wenn die Spitzenspannung
außerhalb des Toleranzbereichs
liegt, arbeitet der Motor nicht
ordnungsgemäß.
9 Niedrige Spitzenspannung führt
darüber hinaus zu frühzeitigem
Teileverschleiß.
Spitzenspannungsadapter
HINWEIS:
9 In diesem Kapitel wurde die
Bestellnummer des Spitzenspan-
nungsadapters ausgelassen. Es
gilt daher die untenstehende
Bestellnummer.
9 Der Spitzenspannungsadapter
sollte gemeinsam mit dem digi-
talen Stromkreisprüfer benutzt
werden.
A Für USA und KANADA
B Außer für USA und KANADA
ANALISIS ELECTRICO
INSPECCION
Comprobador de circuitos digitales
NOTA:
En este capítulo se ha omitido el
número de parte del comprobador de
circuitos digitales. Refiérase al núme-
ro de parte que sigue.
NOTA:
1 - 1” indica continuidad eléctri-
ca, es decir, un circuito cerrado en la
correspondiente posición del interrup-
tor.
A Para EE.UU. y CANADA
B Excepto para EE.UU. y CANADA
Medida de la tensión máxima
NOTA:
9 Cuando se compruebe el estado del
sistema de encendido, es vital saber
cuál es la tensión máxima.
9 La velocidad de arranque depende
de muchos factores ( bujías sucias o
que produzcan una chispa débil,
batería baja). Si hay alguno de estos
defectos, la tensión máxima será
inferior a la especificada.
9 Si la medida de la tensión máxima
no queda dentro de la especifica-
ción, el motor no funcionará correc-
tamente.
9 Una baja tensión máxima hará tam-
bién que se desgasten prematura-
mente los componentes.
Adaptador de tensión máxima
NOTA:
9 En este capítulo se ha omitido el
número de parte del adaptador de
tensión máxima. Refiérase al núme-
ro de parte que sigue.
9 El adaptador de tensión máxima
debe usarse con el comprobador de
circuitos digitales.
A Para EE.UU. y CANADA
B Excepto para EE.UU. y CANADA
Multimètre numérique :
J-39299/90890-06752
Adaptateur de tension de
crête :
YU-39991/90890-03169
Digitaler
Stromkreisprüfer:
J-39299/90890-06752
Spitzenspannungsadapter:
YU-39991/90890-03169
Comprobador de circui-
tos digitales:
J-39299/90890-06752
Adaptador de tensión
máxima:
YU-39991/90890-03169

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F15A

Related product manuals