Rectification d’un siège de soupape
N.B. :
Après avoir rectifié un siège de soupa-
pe ou remplacé une soupape et le
guide de soupape, rôdez le siège et la
tête de soupape.
fF
8 Pour éviter des marques de vibra-
tion, tourner le coupoir de siège
de soupape dans le sens des
aiguilles d’une montre en exer-
çant une pression régulière vers le
bas (4 - 5 kg).
8 Tourner la culasse pour maintenir
une coupe régulière.
9 Consultez le tableau suivant
pour déterminer la fraise à
siège de soupape appropriée.
ARBRE A CAMES ET SOUPAPES
NOCKENWELLE UND VENTILE
ARBOL DE LEVAS Y VALVULAS
POWR
ES
D
F
5-28
Nachschleifen des Ventilsitzes
HINWEIS:
Nach dem Nachschleifen des
Ventilsitzes oder dem Auswechseln
des Ventils und der Ventilführung
den Ventilsitz und Ventilsitzfläche
(am Ventil) feinschleifen.
dD
8 Um Rattermarken zu verhindern,
den Ventilsitzschneider mit
gleichmäßigem, nach unten
gerichtetem Druck im
Uhrzeigersinn drehen (4 - 5kg).
8 Den Zylinderkopf drehen, um
einen gleichmäßigen Schnitt
aufrecht zu erhalten.
9 Zur Bestimmung des geeig-
neten Ventilsitzschleifers fol-
gende Tabelle zu Rate zie-
hen.
Rectificado de asiento de válvula
NOTA:
Después de rectificar el asiento de
válvula o sustituir la válvula y la guía
de ella, pulimente el asiento y la cara
de la válvula.
bB
8 Gire el cortador de asiento de vál-
vula hacia la derecha mantenien-
do una presión constante hacia
abajo (4-5 kg) para evitar marcas
de dentadas.
8 Gire la culata para mantener un
corte uniforme.
9 Vea la siguiente tabla para
determinar la fresa de asiento
de válvula apropiada.
Fraise à siège de soupape :
YM-91043-C/
90890-06803
Lapper de soupape :
N.C./90890-06805
Juego de fresas de asiento
de válvula:
YM-91043-C/
90890-06803
Solapador de válvulas:
N.A./90890-06805
Ventilschleifsatz:
YM-91043-C/
90890-06803
Ventilfederüker:
K.A./90890-06805
Zone de siège de Fraise à
soupape soupape
A 90°
B 45°
C 30°
Instructions de fraisage de siège de
soupape
1 Le siège de soupape est centré sur la tête
de soupape, mais est trop large.
Jeu de fraise à siège
de soupape
Résultat
voulu
Appliquez
légèrement
D’abord :
fraise à 90°
Ensuite :
fraise à 30°
Réduction de
la largeur du
siège de
soupape
Ventilsitzbereich Ventischleifern
A90°
B45°
C30°
Anleitungen zum Schleifen des
Ventilsitzes
1 Der Ventilsitz befindet sich zwar in
der Mitte der Ventilsitzfläche, ist
jedoch zu breit.
Ventilsitzschleifsatz
Gewünschtes
Ergebnis
Sanft
ansetzen
erst:
90°-Schleifer
dann:
30°-Schleifer
Herabsetzung
der Ventil-
sitzbreite
Area de asiento
Fresa de válvula
de válvula
A 90°
B 45°
C 30°
Instrucciones para el fresado de
asiento de válvula
1 El asiento de la válvula está centrado en
la cara de la válvula, pero es excesiva-
mente ancho.
Juego de fresas de
asiento de válvula
Resultado
deseado
Use lige-
ramente
Primero:
Fresa a 90°
Segundo:
Fresa a 30°
Reducción de
la anchura
del asiento de
la válvula.