EasyManua.ls Logo

Yamaha F15A - Page 323

Yamaha F15A
511 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ES
D
F
CALES D’EPAISSEUR (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA) (F15A/F9.9C)
AUSGLEICH MIT BEILAGSCHEIBEN (AUSGENOMMEN USA UND KANADA) (F15A/F9.9C)
LAMINILLAS DE ESPESOR (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA) (F15A/F9.9C)
LOWR
Cale de pignon arrière
N.B. :
Déterminez lépaisseur de cale (T2) du
pignon de marche arrière en sélection-
nant des cales jusquà obtention de la
mesure spécifiée (Mv
2) au moyen de
loutil spécial.
1. Mesurez :
9 Mesure (Mv
2)
N.B. :
Déposez la ou les cales avant deffec-
tuer la mesure.
2. Calculez :
9 Epaisseur de cale du pignon de
marche arrière (T2)
3. Sélectionnez :
9 Cales dépaisseur du pignon de
marche arrière
Wendegetriebe-Distanzscheibe
HINWEIS:
Ermittlung der Stärke für die
Reversiergetriebe-Ausgleichs-scheibe
(T2) durch verschiedene
Ausgleichsscheiben, bis das
Spezialwerkzeug den angegebenen
Meßwert (Mv
2) anzeigt.
1. Messung:
9 Meßwert (Mv2)
HINWEIS:
Beilagscheiben vor Messung entfer-
nen.
2. Berechnung:
9 Stärke der Reversiergetrie-be-
Ausglei-chsscheibe (T2)
3. Auswählen:
9 Reversiergetriebe-Ausglei-
chsscheibe
Laminilla del engranaje de marcha
atrás
NOTA:
Determine el espesor del suplemento
del engranaje de marcha atrás (T2)
seleccionando suplementos hasta que
obtenga la medida especificada (Mv
2)
con la herramienta especial.
1. Mida:
9 Medida (Mv
2)
NOTA:
Retire la laminilla o las laminillas
antes de realizar la medida.
2. Calcule:
9 Espesor del suplemento del
engranaje de marcha atrás (T2)
3. Seleccione:
9 Suplemento del engranaje de
marcha atrás
6-22
Rondelle de réglage:
90890-06701
Pied à coulisse numé-
rique:
90890-06704
Epaisseur de cale du
pignon de marche arrière :
(T2) = 80,57 - Mv2
Exemple:
Si T2 est “0,31
mm” voir
“31 ~ 40”, ensuite utiliser une
cale de 0,30
mm.
Si T2 est “0,43
mm” voir
“41 ~ 51”, ensuite utiliser une
cale de 0,40
mm.
Si T2 est “0,55
mm” voir
“51 ~ 60”, ensuite utiliser une
cale de 0,50
mm.
Si T2 est “0,67
mm” voir
“61 ~ 70”, ensuite utiliser une
cale de 0,60
mm.
Nombre
approprié
Nombre calculé en
1/100es
31 ~ 40
41 ~ 50
51 ~ 60
61 ~ 70
30
40
50
60
Epaisseur de cale
disponible:
0,10, 0,20, 0,30, 0,40 et
0,50 mm
Ausgleichsblech:
90890-06701
Digitallehre:
90890-06704
Stärke der
Reversiergetriebe-
Ausgleichsscheibe:
(T2) = 80,57 – Mv
2
Beispiel:
Wenn T2 “0,31 mm” ist sich
auf “31 ~ 40” beziehen und eine
0,30 mm Distanzscheibe
benutzen.
Wenn T2 “0,43 mm” ist sich
auf “41 ~ 50” beziehen und eine
0,40 mm Distanzscheibe
benutzen.
Wenn T2 “0,55 mm” ist sich
auf “51 ~ 60” beziehen und eine
0,50 mm Distanzscheibe
benutzen.
Wenn T2 “0,67 mm” ist sich
auf “61 ~ 70”, beziehen und eine
0,60 mm Distanzscheibe
benutzen.
mit Distanz-
scheibe
Berechnete Ziffer
an der
Hundertstel-Stelle
31 ~ 40
41 ~ 50
51 ~ 60
61 ~ 70
30
40
50
60
Verfügbare
Beilagendicken:
0,10, 0,20, 0,30, 0,40
und 0,50 mm
Placa de ajuste:
90890-06701
Calibre digital:
90890-06704
Espesor del suplemento
del engranaje de marcha
atrás:
(T2) = 80,57 - Mv
2
Ejemplo:
Si la marca T2 es “0,31
mm”
consulte el valor “31 ~ 41” y a
continuación utilice una laminilla
de 0,30
mm.
Si la marca T2 es “0,43
mm”
consulte el valor “41 ~ 50” y a
continuación utilice una laminilla
de 0,40
mm.
Si la marca T2 es “0,55
mm”
consulte el valor “51 ~ 60” y a
continuación utilice una laminilla
de 0,50
mm.
Si la marca T2 es “0,67
mm”
consulte el valor “61 ~ 70” y a
continuación utilice una laminilla
de 0,60
mm.
Número calculado en
la posición de 1/100
Número
correcto
31 ~ 40
41 ~ 50
51 ~ 60
61 ~ 70
30
40
50
60
Espesor de las laminillas
disponibles:
0,10, 0,20, 0,30, 0,40 y
0,50 mm

Table of Contents