EasyManua.ls Logo

Yamaha F15A - Page 177

Yamaha F15A
511 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ES
D
F
FUEL
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
4-10
ELEMENTS POUR
L’ENTRETIEN
fF
N’utilisez pas de fil de fer pour net-
toyer les gicleurs. Vous risquez sinon
d’élargir l’orifice des gicleurs et de
gravement altérer les performances
du moteur.
Inspection du carburateur
1. Inspectez :
9 Corps du carburateur
Fissuré/Endommagé
Remplacez.
Traces de contamination
Nettoyez.
2. Inspectez :
9 Gicleur principal
9 Gicleur de ralenti
9 Tube de giclage
Traces de contamination
Nettoyez.
3. Inspectez :
9 Pointeau
9 Vis de réglage (excepté pour les
E.-U.)
Rainure d’usure Remplacez.
4. Inspectez :
9 Flotteur
Fissuré/endommagé
Remplacez.
WARTUNGSPUNKTE
dD
Düsen niemals mit einer Stahlbür-
ste säubern, da dadurch der
Düsendurchmesser erweitert wer-
den kann, was der Motorleistung
äußerst abträglich sein kann.
Überprüfung des Vergasers
1. Prüfen:
9 Vergasergehäuse
Risse/Schäden ersetzen.
Verschmutzung säubern.
2. Prüfen:
9 Hauptdüse
9 Leerlaufdüse
9 Hauptdüsenöffnung
Verschmutzung säubern.
3. Prüfen:
9 Nadelventil
9 Leerlaufeinstellschraube
(außer USA)
Gewinde abgenutzt erset-
zen.
4. Prüfen:
9 Schwimmer
Risse/Schäden ersetzen.
PUNTOS DE SERVICIO
bB
No use un alambre de acero para
limpiar los surtidores, porque puede
ampliarse el diámetro de ellos y afec-
tar seriamente el rendimiento.
Inspección del carburador
1. Inspeccione:
9 Cuerpo del carburador
Agrietado/dañado Sustituya.
Contaminación Limpie.
2. Inspeccione:
9 Surtidor principal
9 Surtidor piloto
9 Boquilla principal
Contaminación Limpie.
3. Inspeccione:
9 Válvula de aguja
9 Tornillo de ralentí (excepto para
EE.UU.)
Desgaste estriado Cambiar.
4. Inspeccione:
9 Flotador
Agrietado/dañadoSustituya.
Carburateur
1. Installez :
9 Pointeau
9 Flotteur 1
9 Axe du flotteur 2
9 Vis 3
N.B. :
9 Pour installer le flotteur dans le car-
burateur, placez le pointeau dans le
siège du pointeau.
9 L’axe du flotteur doit s’insérer dans
l’encoche du carburateur et être
maintenu au moyen de la vis.
9 Après l’installation, assurez-vous
que le flotteur fonctionne correcte-
ment.
Vergaser
1. Einbau:
9 Nadelventil
9 Schwimmer 1
9 Schwimmerstift 2
9 Schraube 3
HINWEIS:
9 Beim Einbau des Schwimmers in
den Vergaser Nadelventil in den
Nadelventilsitz einlegen.
9 Der Schwimmerstift sollte in den
Vergaserschlitz passen und von
der Schraube gehalten werden.
9 Nach dem Einbau nachprüfen, ob
der Schwimmer ruckfrei funktio-
niert.
Carburador
1. Instale:
9 Válvula de aguja
9 Flotador 1
9 Pasador del flotador 2
9 Tornillo 3
NOTA:
9 Cuando instale el flotador en el car-
burador, ponga la válvula de aguja en
el asiento de ella.
9 El pasador del flotador debe encajar
en la ranura del carburador y quedar
retenido con el tornillo.
9 Después de la instalación, asegúrese
de que el flotador funciona suave-
mente.

Table of Contents