Vestizione
Fairing
sezione / section
E 2
10 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Rimontaggio carene
Importante
Per non danneggiare le parti
verniciate della carrozzeria, in
corrispondenza delle viti di fissaggio,
utilizzare sempre ad ogni rimontaggio
le speciali rosette in nylon.
Verificare che le colonnette sinistra
(23) e destra (24) siano installate sul
coperchio della testa orizzontale e che
sulle colonnette siano installati i perni
(22).
Montare la carena destra e sinistra,
impuntando le viti (21) e le viti (9) con
le relative rosette (11).
Impuntare le viti (14) con i relativi
scodellini (13).
Impuntare le viti (20) con le relative
rosette (19).
Impuntare le viti (2) con le relative
rosette (8) del fondo carena.
Collegare le connessioni degli
indicatori di direzione agendo sui
faston (A).
Serrare, nell’ordine, le viti (21), le viti
(9), le viti (14), le viti (20) ed infine le
viti (2) del fondo carene.
Posizionare il tubo sfiato serbatoio
nell’apertura ricavata sul fondo della
carena.
Refitting the fairings
Caution
On refitting, always place the
special nylon washers underneath
the retaining screws to protect the
paintwork.
Ensure that left (23) and right stud
bolts (24) are installed on horizontal
head cover and that pins (22) are on
stud bolts.
Fit the right and left fairing, start the
screws (21) and screws (9) with
relevant washers (11).
Start the screws (14) with retainers
(13).
Start the screws (20) with washers
(19).
Start the screws (2) with washers (8)
in fairing bottom.
Connect turn indicator faston
connectors (A).
Tighten, in the given sequence,
screws (21), screws (9), screws (14),
screws (20) and then screws (2) at
fairing bottom.
Place the tank breather hose in the
opening on fairing bottom.
9
21
1413
19
20
22
A