EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 115

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
VERIFICATION DE LA BATTERIE
3
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de batterie est dange-
reux; il contient de l’acide sulfurique,
produit toxique et extrêmement corro-
sif.
Toujours respecter ces mesures de
précaution:
Eviter tout contact de l’électrolyte
avec la peau car il peut provoquer
des brûlures graves et endommager
la vue irrémédiablement.
Porter des lunettes de protection
lors de toute manipulation ou tra-
vail à proximité des batteries.
Antidote (EXTERNE):
EAU - Rincer à l’eau.
YEUX - Rincer abondamment à
l’eau pendant 15 minutes et appeler
rapidement un médecin.
Antidote (INTERNE):
Boire de grandes quantités d’eau ou
de lait, puis du lait de magnésie, un
oeuf battu ou de l’huile végétale.
Appeler immédiatement un méde-
cin.
Les batteries génèrent également des
gaz d’hydrogène explosifs; il convient
donc de toujours suivre les mesures
préventives suivantes:
Charger les batteries dans une zone
bien aérée.
Tenir les batteries à l’écart du feu,
des étincelles ou des flammes nues
(par exemple appareil de soudage,
cigarette allumée, etc.).
NE PAS FUMER lors de la charge
ou de la manipulation des batteries.
GARDER LES BATTERIES ET
L’ELECTROLYTE HORS DE POR-
TEE DES ENFANTS.
N.B.:
Les batteries varient en fonction des
fabricants. Les procédures suivantes
peuvent donc ne pas toujours être
applicables. Consulter les instructions
de votre revendeur de batteries.
Déconnecter d’abord le fil négatif puis
le fil positif.
ÜBERPRÜFUNG DER BATTERIE
3
WARNUNG
Batterieflüssigkeit ist gefährlich;
sie enthält Schwefelsäure und ist
deshalb giftig und kann schwere
Verätzungen verursachen.
Folgende Vorbeugemaßnahmen
immer beachten:
Körperkontakt mit der Batte-
rieflüssigkeit vermeiden, da dies
zu schweren Verbrennungen
oder bleibenden Augenschäden
führen kann.
Beim Arbeiten mit oder in der
Nähe von Batterien Augen-
schutz tragen.
Gegenmaßnahmen (ÄUSSERLICH):
HAUT - Mit Wasser spülen
AUGEN - 15 Minuten unter lau-
fendem Wasser spülen und
sofort den Arzt rufen.
Gegenmaßnahmen (INNERLICH):
Große Mengen Wasser oder
Milch trinken und danach Bitter-
erde (Magnesia), geschlagene
rohe Eier oder Pflanzenöl ein-
nehmen. Sofort den Arzt rufen.
Batterien entwickeln auch explosi-
ves Wasserstoffgas; deshalb soll-
ten immer folgende vorbeugende
Maßnahmen befolgt werden:
Batterien nur in gut belüfteten
Räumen laden.
Batterien von Feuer, Funken
oder offenen Flammen fernhal-
ten (z. B. Schweißgeräte, bren-
nende Zigaretten, usw.).
Beim Aufladen oder im Umgang
mit Batterien NICHT RAUCHEN.
BATTERIEN UND BATTERIE-
SÄURE IMMER AUSSER REICH-
WEITE VON KINDERN HALTEN.
HINWEIS:
Batterien sind je nach Hersteller
verschieden. Deshalb finden die
folgenden Verfahren nicht
immer Anwendung. Anweisun-
gen des Herstellers beachten.
Zuerst das Minus-Kabel, dann
das Plus-Kabel lösen.
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA
3
ATENCION
El líquido electrolítico de la batería es
peligroso; contiene ácido sulfúrico y
por lo tanto es nocivo y altamente
corrosivo.
Tome siempre estas medidas preventi-
vas:
Evite tocar el líquido electrolítico ya
que puede producir quemaduras
graves o daños permanentes en los
ojos.
Póngase anteojos protectores
cuando maneje o trabaje cerca de
las baterías.
Antídoto (EXTERNO):
PIEL - Lávela con agua.
OJOS - Lávelos con agua durante
15 minutos y acuda inmediatamente
a un médico.
Antídoto (INTERNO):
Beba grandes cantidades de agua o
leche, leche de magnesio, huevos
batidos o aceite vegetal. Consulte
inmediatamente a un médico.
Las baterías también generan gas
hidrógeno explosivo por lo que siem-
pre debe tomar estas medidas preven-
tivas:
Cargue las baterías en un lugar ven-
tilado.
Mantenga las baterías alejadas del
fuego, chispas o llamas (por ej.,
equipos de soldadura, cigarrillos
encendidos, etc).
NO FUME cuando cargue o mani-
pule baterías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
LÍQUIDO ELECTROLÍTICO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
NOTA:
Las baterías varían dependiendo del
fabricante. Por tanto, no siempre se
aplicarán los siguientes procedimien-
tos. Consulte las instrucciones del
fabricante de la batería.
En primer lugar, desconecte el cable
negativo y después el positivo.
GENERALITES
ALLGEMEINES
GENERAL
21

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals