EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 239

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
5-
POWR
VERIFICATION DES ARBRES A
CAMES
1. Mesurer:
Dimensions du bossage d’arbre à
cames a et b
Hors spécifications Rempla-
cer l’arbre à cames.
2. Mesurer:
Diamètre du tourillon d’arbre à
cames a
Diamètre intérieur du capuchon
d’arbre à cames b
Hors spécifications Rempla-
cer l’arbre à cames ou la culasse.
INSTALLATION DE L’ARBRE A
CAMES
Installer:
Arbre à cames
Capuchon d’arbre à cames
Etapes de l’installation
(1) Avant d’installer les arbres à
cames d’échappement et d’admis-
sion, tourner l’arbre à cames
jusqu’à ce que le piston du cylin-
dre n˚1 se trouve au PMH sur la
course de compression.
(2) Installer les capuchons d’arbre à
cames dans la position correcte
telle que montrée et les numéros
estampés étant orientés vers le
bas.
Dimension de bossage
d’arbre à cames
a ADM:
37,22 - 37,38 mm
(1,465 - 1,472 in)
b ADM:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
a ECH:
36,90 - 37,06 mm
(1,453 - 1,459 in)
b ECH:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
Diamètre du tourillon
d’arbre à cames
a: 24,96 - 24,98 mm
(0,9827 - 0,9835 in)
Diamètre intérieur du
capuchon d’arbre à cames
b: 25,000 - 25,021 mm
(0,984 - 0,985 in)
ÜBERPRÜFUNG DER
NOCKENWELLEN
1. Messen:
Abmessungen der Nocken-
wellen-Höcker a und b
Abweichung von Hersteller-
angaben Die Nocken-
welle ersetzen.
2. Messen:
Durchmesser des Nocken-
wellenzapfens a
Innerer Durchmesser der
Nockenwellenkappe b
Abweichung von Hersteller-
angaben Die Nocken-
welle oder den Zylinderkopf
ersetzen.
EINBAU DER NOCKENWELLE
Einbauen:
Nockenwelle
Nockenwellenkappe
Einbauschritte
(1) Vor dem Einbau des Aus-
puffs und der Einlaß-Nok-
kenwelle, die Kurbelwelle
drehen, bis der Kolben von
Zylinder Nr. 1 am oberen
Totpunkt (OT) des Komm-
pressionshubs ist.
(2) Die Nockenwellenkappen in
die richtige Position ein-
bauen, und mit den einge-
stanzten Nummern verkehrt
herum, wie dargestellt.
Abmessung des Nok-
kenwellen-Höckers
a Einlaß:
37,22 - 37,38 mm
(1,465 - 1,472 in)
b Einlaß:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
a Auslaß:
36,90 - 37,06 mm
(1,453 - 1,459 in)
b Auslaß:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
Durchmesser des Nok-
kenwellenzapfens
a: 24,96 - 24,98 mm
(0,9827 - 0,9835 in)
Innener Durchmesser
der Nockenwellenkappe
b: 25,000 - 25,021 mm
(0,984 - 0,985 in)
INSPECCIÓN DEL EJE DE LEVAS
1. Mida:
Dimensiones del lóbulo del eje
de levas a y b
Fuera de especificaciones
Reemplace el eje de leva.
2. Mida:
Diámetro del apoyo del eje de
levas a
Diámetro interior de la tapa del
eje de leva b
Fuera de especificaciones
Reemplace el eje de levas o la
culata.
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVA
Instale:
Eje de leva
Tapa del eje de leva
Pasos de instalación
(1) Antes de instalar el escape y los
ejes de leva de admisión, gire el
cigüeñal hasta que el pistón del
cilindro N.˚1 quede situado en el
PMS de la carrera de compresión.
(2) Instale las tapas del eje de leva en
la posición correcta, tal y como
muestra la ilustración, y con los
números grabados en posición
invertida.
Dimensión del resalte del
eje de levas
a IN:
37,22 - 37,38 mm
(1,465 - 1,472 in)
b IN:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
a EX:
36,90 - 37,06 mm
(1,453 - 1,459 in)
b EX:
29,92 - 30,08 mm
(1,178 - 1,184 in)
Diámetro del apoyo del eje
de levas
a: 24,96 - 24,98 mm
(0,9827 - 0,9835 in)
Diámetro interior de la
tapa del eje de leva
b: 25,000 - 25,021 mm
(0,984 - 0,985 in)
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LEVAS
22

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals