F
D
ES
5-
POWR
(2) Installer le nouveau guide de sou-
pape à la position spécifiée (à par-
tir du haut de l’alésage du guide
de soupape, comme indiqué) a à
l’aide de l’outil de dépose/instal-
lation du guide de soupape.
(3) Après avoir installé le guide de
soupape, aléser le guide de sou-
pape à l’aide de l’alésoir de guide
de soupape.
N.B.:
• Réchauffer la culasse dans un four à
200˚C (392˚F) pour faciliter la dépose
et l’installation, et pour maintenir une
bonne adaptation d’interférence.
• Avant d’installer le guide de soupape,
noter sa position d’installation b
comme indiqué.
VERIFICATION DU SIEGE DE
SOUPAPE
1. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape a
Hors spécifications → Resurfa-
cer le siège de soupape.
2. Resurfacer:
• Siège de soupape
ATTENTION:
Pour éviter les marques de vibration,
tourner la clavette de siège de soupape
en exerçant une pression régulière
vers le bas (4 - 5 kg).
Position du guide de
soupape
11,5 mm (0,45 in)
Alésoir de guide de
soupape
YM-04066 / 90890-04066
Largeur de siège de
soupape
Admission
1,58 - 1,94 mm
(0,062 - 0,076 in)
Echappement
1,80 - 2,02 mm
(0,071 - 0,080 in)
(2) Die neue Ventilführung in
die vorgeschriebene Posi-
tion (von der Spitze der Ven-
tilführungsbohrung, wie
aufgezeigt) a mit dem Ven-
tilführungsabzieher/-montie-
rer einbauen.
(3) Nach dem Einbau der Ventil-
führung, diese mit der Ven-
tilführungs-Reibahle
ausbohren.
HINWEIS:
• Den Zylinderkopf in einem Ofen
auf 200˚C (392˚F) aufheizen, um
den Ausbau und Einbau der
Ventilführung zu erleichtern,
und um die richtige Passung
aufrechtzuerhalten.
• Vor dem Einbau der Ventilfüh-
rung, die Einbauposition b wie
dargestellt markieren.
ÜBERPRÜFUNG DES
VENTILSITZES
1. Messen:
• Ventilsitzbreite a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Den Ventilsitz
nachschleifen.
2. Nachschleifen:
• Ventilsitz
ACHTUNG:
Um Rattermarken zu verhindern,
den Ventilsitzschneider mit einem
gleichmäßigen Druck nach unten
(4 - 5 kg) drehen.
Ventilführungsposition
11,5 mm (0,45 in)
Ventilführungs-Reibahle
YM-04066 /
90890-04066
Ventilsitzbreite
Einlaß
1,58 - 1,94 mm
(0,062 - 0,076 in)
Auslaß
1,80 - 2,02 mm
(0,071 - 0,080 in)
(2) Instale la nueva guía de válvula
en la posición especificada (tal y
como se muestra, desde la parte
superior del calibre de la guía de
la válvula) a con el extractor/
instalador de guías de válvulas.
(3) Una vez instalada, calibre la guía
de la válvula con el escariador de
guías de válvulas.
NOTA:
• Caliente la culata en un horno a 200˚C
(392˚F) para facilitar la extracción y
posterior instalación de la guía de la
válvula y para mantener el ajuste
correcto entre las piezas.
• Antes de instalar la guía de la válvula,
marque su posición de instalación b
tal y como se indica en la ilustración.
INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE
LA VÁLVULA
1. Mida:
• Anchura del asiento de la válvula
a
Fuera de especificaciones →
Rectifique el asiento de la vál-
vula.
2. Rectifique:
• Asiento de la válvula
PRECAUCION:
Para evitar defectos de rectificado,
gire la fresa del asiento de la válvula a
la vez que ejerce una presión uniforme
hacia abajo (4 - 5 kg).
Posición de la guía de la
válvula
11,5 mm (0,45 in)
Escariador de guía de la
válvula
YM-04066 / 90890-04066
Anchura del asiento de la
válvula
Admisión
1,58 - 1,94 mm
(0,062 - 0,076 in)
Escape
1,80 - 2,02 mm
(0,071 - 0,080 in)
SOUPAPES
VENTILE
VÁLVULAS
30